Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 20:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Цар звернувся до Амази: «Заклич усіх людей Юдеї до мене, щоб з’явилися через три дні. І ти також будь».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 І промовив цар до Амессая: До трьох днів склич мені мужів Юди, ти ж сам будь тут.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 І сказав цар до Амаси: Склич мені юдеян у три дні, а ти стань отут!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 Тодї повелїв царь Амазї: Поскликай до мене Юдеїв в три днї; стань і сам передо мною тут.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 Цар звелів Амасі: Протягом трьох днів склич мені мужів Юди, і сам будь присутнім.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 20:4
4 Iomraidhean Croise  

Авесалом доручив Амазі очолити військо замість Йоава. Амаза був сином ізраїльтянина Єтера, який одружився з Абігайл, дочкою Нагаша і сестрою Зеруї, матері Йоава.


Скажіть Амазі: «Хіба ти не моя плоть і кров? Нехай Господь зі мною обійдеться суворо, якщо відтепер ти не проводир мого війська замість Йоава!»


І він завоював серця усіх до одного людей Юдеї, ніби вони були одним чоловіком. Вони послали царю такі слова: «Повертайся з усіма своїми слугами».


Абіґайл народила Амазу, а батьком Амаза був Єтер-ізмаїлець.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan