Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 19:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Цар закрив обличчя й голосно оплакував сина: «О мій сину, Авесаломе! О Авесаломе, мій сину, мій синку!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 І в той день народ, коли заходив у місто, прокрадався так, як прокрадається народ, який відчуває сором, втікаючи під час битви.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 І прокрадався народ того дня, щоб увійти до міста, як прокрадається народ, засоромлений своєю втечею з бою...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 Царь же закрив собі лице, й плакав голосно: Сину мій, Абессаломе! Абессаломе, мій сину, мій сину!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 Повертаючись у той день після битви у свої міста, воїни входили крадькома, як прокрадаються солдати, котрі відчувають сором, як ніби вони втекли з поля бою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 19:4
5 Iomraidhean Croise  

Йоав, син Зеруї, знав, що цар гнівається на Авесалома.


А Давид і далі з плачем піднімався на Оливну гору. Ішов він босоніж, із покритою головою. Всі люди, що були разом з ним, піднімалися. Вони були з покритими головами й гірко плакали.


Цар був дуже засмучений. Він піднявся до кімнати над брамою і заплакав. Йдучи, він примовляв: «О сину мій, Авесаломе! Мій сину, мій сину, Авесаломе! Чому не помер я замість тебе, о Авесаломе, мій сину, сину мій!»


Люди прокралися в місто того дня, як прокрадаються присоромлені втечею з бою.


У дім до царя прийшов Йоав і почав дорікати: «Сьогодні ти принизив увесь свій народ, який щойно врятував твоє життя, життя твоїх синів та дочок, життя твоїх дружин і наложниць.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan