Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 16:14 - Свята Біблія: Сучасною мовою

14 Цар і всі його люди прибули до ріки Йордан змучені. Уже там цар відпочив.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

14 І прийшов цар і весь його народ, який залишився, і там відпочили.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

14 І прийшов цар та ввесь народ, що був із ним, змучені, і відідхнули там.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

14 І добравсь утомлений царь із усїм людом, що був при йому, (до Бахурима) й оддихав там.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

14 Нарешті цар і весь народ, що був з ним, змучені та ослаблі, прибули до Йордану, й там відпочили.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 16:14
5 Iomraidhean Croise  

Давид зі слугами пішли далі по один бік дороги, а Шимей пішов по другий бік дороги, навпроти нього, проклинаючи й кидаючи в Давида каміння, обсипаючи його камінням і піском.


Тим часом Авесалом з ізраїльтянами підійшов до Єрусалима. З ними був також Агітофел.


Коли цар Давид підходив до Багурима, звідти до нього вийшов чоловік із того ж коліна, що й родина Саула. Звали його Шимей. Це був син Ґери. Він сипав прокльонами, наближаючись.


Доки він ще змучений, хворий та кволий, я нападу на нього. Я розгромлю його, і всі його прибічники кинуться врозтіч. Я знищу тільки царя,


мед і бринзу, овець і сир з коров’ячого молока для Давида та його війська. Вони сказали: «Воїни зголодніли, стомилися й хочуть пити від спеки в пустелі».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan