Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 15:33 - Свята Біблія: Сучасною мовою

33 Давид сказав йому: «Якщо ти підеш зі мною, то будеш мені тягарем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

33 І сказав йому Давид: Якщо підеш зі мною, то будеш для мене тягарем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

33 І сказав йому Давид: Якщо ти підеш зо мною, то будеш мені тягарем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

33 І рече йому Давид: Як пійдеш ізо мною, то будеш ваготою менї,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

33 І Давид сказав йому: Якщо підеш далі зі мною, то будеш для мене тягарем,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 15:33
2 Iomraidhean Croise  

Але якщо повернешся до міста і скажеш Авесалому: „Я буду твоїм рабом, о царю. Я був колись рабом батька твого, а тепер служитиму тобі”, — тоді ти зможеш мені допомогти, завадивши виконанню порад Агітофела.


Мені вже вісімдесят. Хіба можу я відрізнити, що є добре, а що зле? Хіба може відчути твій раб смак їжі й напоїв? Хіба я ще чую голоси співаків та співачок? Навіщо твоєму рабу бути зайвим тягарем своєму володарю-царю?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan