Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 14:15 - Свята Біблія: Сучасною мовою

15 І ось я прийшла сказати це моєму володарю-царю, бо люди мене злякали. Твоя слуга подумала: „Я поговорю з царем, може, він і послухається своєї слуги.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 І тепер, я для того і прийшла говорити це слово до царя, мого володаря, бо мене побачить народ, і твоя рабиня скаже: Нехай скаже цареві, може якось виконає цар слово своєї рабині.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 І оце тепер прийшла я сказати панові моєму цареві оцю справу, бо той народ настрашив мене. І сказала твоя невільниця: Нехай скажу я цареві, може виконає цар слово своєї невільниці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 Тепер же я прийшла, сказати мойму цареві й панові се слово, тому що люде завдали менї страху; от служебка твоя й думає: поставлю я се перед царем, може царь уволить волю раби своєї;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

15 А те, що я тепер прийшла розповісти про цю справу моєму володарю цареві, так це тому, що люди наганяють на мене страх. От і подумала твоя слугиня: Порозмовляю з царем, – може цар якимось чином виконає прохання своєї слугині.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 14:15
3 Iomraidhean Croise  

Як та вода, що пролилася на землю й не буде зібрана, так і ми мусимо помирати. Але Господь не відбирає життя, Він робить так, щоб вигнанець не був Ним покинутий.


Може, цар погодиться врятувати свого раба від рук людини, яка збирається відсікти й мене, й мого сина від спадку, що його Бог нам вручив”.


Якщо людну вб’є раптове лихо, чи насміхається Він із мук невинного тоді?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan