Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 13:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Ось Тамар прийшла в оселю брата Амнона, який лежав. Вона взяла тісто, замісила його при ньому, виробила хлібці й спекла їх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 І Тимар прийшла в дім Амнона, свого брата, а він лежав. Вона взяла тісто і замісила, спекла перед його очима і приготувала паляниці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 І прийшла Тамара до дому свого брата Амнона, а він лежить. І взяла вона тіста, і замісила, і приготовила на очах його, та й спекла млинці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 І пійшла Тамара до дому до брата свого Амнона, тим часом, як він лежав. І взяла муки, замісила й зготовила перед віччу в його поливки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 І Тамара пішла в дім свого брата Амнона, в той час як він лежав у ліжку. Вона взяла муки, замісила тісто, й спекла перед його очима, приготувавши млинці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 13:8
4 Iomraidhean Croise  

Давид послав людину до Тамар переказати таке: «Іди в дім брата свого Амнона і зготуй йому попоїсти».


Потім взяла зі сковорідки хлібці й поставила перед братом, але він відмовився їх їсти. «Нехай усі звідси вийдуть», — звелів Амнон. Всі вийшли.


Проклятий той, хто ляже з сестрою своєю чи з дочкою батька свого. Тоді весь народ скаже: „Амінь”.


У жінки вдома було відгодоване теля, яке вона відразу ж зарізала. Вона взяла трохи борошна, замісила і спекла прісний хліб.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan