Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 13:15 - Свята Біблія: Сучасною мовою

15 І відразу ж зненавидів Амнон сестру. Він дійсно зненавидів її дужче, ніж кохав. Амнон сказав їй: «Піднімайся і забирайся геть!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 Та Амнон зненавидів її дуже великою ненавистю, бо сильною була ненависть, якою її зненавидів, — понад любов, якою її полюбив. І сказав їй Амнон: Устань і йди!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 І по цьому дуже зненавидів її Амнон великою ненавистю, бо ця ненависть, якою він зненавидів її, була більша від любови, якою любив її. І сказав до неї Амнон: Уставай, іди собі...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 Потім же зненавидїв її глибокою ненавистю, й ненависть його була ще більша, нїж та любов, що почував до неї. От і звелїв їй Амнон: Уставай! йди собі геть!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

15 Після цього вона стала Амнону огидною, – він її дуже зненавидів, і ця його ненависть була сильнішою за те кохання, яке раніше відчував до неї. Тому сказав їй Амнон: Вставай і йди геть!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 13:15
3 Iomraidhean Croise  

Але він не захотів її послухатися, а що був сильнішим, то ліг із нею й зґвалтував її.


«Ні, — відповіла дівчина, — якщо ти відішлеш мене, це буде ще більшим злом, ніж те, що ти вже зробив зі мною». Але він і слухати її не хотів.


Тоді вавилоняни прийшли до неї, до ліжка любові й у хтивості своїй осквернили її. Після того, як вони її опоганили, вона відвернулась від них із огидою.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan