Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 12:6 - Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Він мусить у чотири рази заплатити за ягнятко, бо він, не маючи жалю, так негідно вчинив».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 За те, що вчинив таку справу, і за те, що не пощадив, він усемеро поверне за овечку!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 А овечку він оплатить чотирикротно, за те, що зробив таку річ, і за те, що не змилосердився.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 А за ягничку мусить вернути вчетверо, за те що вчинив такий учинок і не змилосердивсь!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 за те, що вчинив таку ганебну річ, і не виявив жодного співчуття; а за ту овечку він має заплатити в чотирикратному розмірі!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 12:6
7 Iomraidhean Croise  

Сьогодні ж поверніть їм їхні поля, виноградники, оливкові насадження та будинки. А також прибутки, що ви мали з їхніх грошей, зерна, вина та оливи».


Якщо хтось украде вола чи вівцю і, забивши, продасть її, то він мусить віддати п’ять биків за одного вкраденого або чотири вівці за одну забиту.


Але якщо його зловлять, то віддасть усе, що має.


Якщо він присягався в чомусь неправдиво, то мусить віддати сповна, та ще додавши п’яту частину до того. Він мусить сплатити тому, кому та річ належить, в день, коли принесе жертву спокути.


Але Закхей став і промовив до Господа: «Пане, послухай! Я віддам половину свого добра бідним. І якщо я колись у когось щось видурив, то поверну йому в чотири рази більше!»


Бо суд Божий буде безжалісним до того, хто не виявляв милосердя. Проте милосердний не боятиметься суду.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan