Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 10:15 - Свята Біблія: Сучасною мовою

15 Коли арамійці побачили, що ізраїльтяни їх перемогли, вони перегрупувалися.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 І побачили сирійці, що зазнали поразки перед Ізраїлем, і вони зібралися разом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 А коли побачив Арам, що він побитий Ізраїлем, то вони позбиралися разом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 Як же побачили Сирийцї, що їх Ізрайлитяне подужали, так скупились до купи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

15 Коли арамійці побачили, що зазнали поразки від Ізраїльтян, то вони вирішили об’єднатись разом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 10:15
11 Iomraidhean Croise  

Коли аммонійці побачили, що арамійці втекли, вони також кинулися навтіч від Авішая і сховалися в місті. А Йоав після бою з аммонійцями повернувся до Єрусалима.


Хададезер послав за арамійцями, що жили на іншому боці ріки Євфрат. Вони прийшли в Гелам під командуванням Шоваха, полководця війська Хададезерового.


Давид також підкорив Хададезера, сина Регова, який був царем Зови, коли пішов у долину Євфрату, щоб відновити свою владу.


Чому погани повстають? І марні наміри задумують навіщо?


вгамовували лють вогню, їх не брав меч. Ті, хто були немічними, набували силу, а в битві ставали могутніми й змушували тікати ворожі війська.


Як почув про це Явін, цар хазорський, то послав він до Йовава, царя мадонського, до царя шимронського, до царя ахшафського і до всіх царів, що жили на півночі в горах та в пустелі, на південь від озера Кіннерет, і в західному підгір’ї, і в Нафот-Дорі на заході,


Усі ті царі зустрілися в призначеному місці й розбили спільний табір при озері Мером, щоб разом виступити проти Ізраїлю.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan