Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 1:18 - Свята Біблія: Сучасною мовою

18 й наказав, щоб сини Юдеї вивчили цю жалобну пісню про лук (вона записана в книзі Яшара):

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

18 і сказав навчити синів Юди, ось записано в Книзі праведного:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

18 та й сказав навчити Юдиних синів пісні про лука. Ось вона написана в книзі Праведного:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

18 (І повелїв навчати синів Юдиних лука, як се написано в книзї праведного) і промовив:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

18 Він заповів, аби навчили Юдиних нащадків співати пісню про лук, записану в Книзі Праведного. Ось її зміст:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 1:18
4 Iomraidhean Croise  

«Юдо, брати твої славитимуть тебе. Ти переможеш своїх ворогів. Сини батька твого вклоняться тобі.


«Твоя велич і слава, Ізраїлю, вбиті лежать на твоїх узвишшях. О як попадали герої могутні!


що бачив, коли стояв перед Господом Богом твоїм біля гори Хорев, коли Господь сказав мені: «Збери людей, щоб вони почули слова Мої, і тоді вони навчаться боятися Мене у всі дні життя свого на землі, і дітей своїх вони навчать».


І Сонце стало, і Місяць зупинився, і були нерухомі, аж поки сини Ізраїля не перемогли ворогів своїх. Хіба не так записано в книзі Яшар? Сонце зупинилося посеред неба і нерухомо стояло цілий день.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan