Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 1:17 - Свята Біблія: Сучасною мовою

17 Давид завів жалобну пісню про Саула та його сина Йонатана

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

17 Такою скорботною піснею Давид оплакував Саула і його сина Йонатана,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

17 І Давид заголосив за Саулом та за його сином Йонатаном такою жалобною піснею,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

17 І зложив Давид плачевню пісьню над Саулом і над його сином Йонатаном,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

17 Давид же оплакував Саула та його сина Йонатана складеною ним, піснею жалоби.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 1:17
7 Iomraidhean Croise  

Коли ж ханаанці, що жили поблизу, побачили ту скорботу на токовищі Атад, то мовили: «Як гірко Єгиптяни сумують!» І назвали вони те місце Авель-Мицраїм. Це по той бік ріки Йордан.


«Твоя велич і слава, Ізраїлю, вбиті лежать на твоїх узвишшях. О як попадали герої могутні!


Цар завів жалобну пісню, відправляючи похорон Авнера: «Чи слід було Авнеру гинути, як помирає безбожник?


Єремія склав жалобні пісні з приводу смерті Йосії, і посьогодні всі співаки та співачки згадують Йосію в жалобних піснях. Ці пісні записані в книзі жалобних пісень.


Своїх сусідів я вважав братами. Оплакував я їх, мов матір син оплакує, схилившись в чорних шатах.


Оце жалобна пісня, що співатимуть над Єгиптом. Над ним та народами його дочки народів (міста) співатимуть її». Так проголошує Господь Бог.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan