Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Царів 9:27 - Свята Біблія: Сучасною мовою

27 Та Гірам послав своїх людей: моряків, які знали море, служити на флоті разом із людьми Соломона.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

27 І Хірам послав кораблем своїх слуг, мужів-мореплавців, які знали море, щоби плавали разом зі слугами Соломона.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

27 І послав Хірам кораблями своїх рабів, моряків, що знають море, з рабами Соломоновими.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

27 І послав Гирам на тих кораблях своїх підданих мореходів, що з морем обізнані були, вкупі з підданими Соломоновими,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

27 А Хірам постачав на ті кораблі своїх слуг, – досвідчених мореплавців, обізнаних з морем, що працювали разом зі слугами Соломона.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Царів 9:27
7 Iomraidhean Croise  

Гірамові кораблі привозили золото з Офіру, і звідти ж — великі вантажі сандалового дерева й коштовне каміння.


Тоді Агазія, син Агава, сказав Єгошафату: «Дозволь моїм чоловікам плисти разом з твоїми», — але Єгошафат відмовив.


Тож дай наказ, щоб зрубали для мене кедри Ливану. Мої слуги працюватимуть разом із твоїми, і я заплачу тобі за твоїх людей, хоч яку плату ти б призначив. Ти знаєш, що ми не маємо більш вправних лісорубів, ніж сидоняни».


Мої люди переправлять їх вниз із Ливану до моря. Потім я сплавлю їх плотами морем до зазначеного тобою місця. Там я розв’яжу їх, і ти зможеш їх забрати. А ти за це забезпечуватимеш харчами мій царський двір».


Цар Соломон також збудував кораблі в Еціон-Хевері, що неподалік від Елата в Едомі, на березі Червоного моря.


З Сидона та Арвада веслярі твої, всі наймудріші керманичі твої, о Тире.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan