Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Царів 7:24 - Свята Біблія: Сучасною мовою

24 Під вінцем його оточували гарбузи — по десять на лікоть. Гарбузи були розташовані в два ряди й становили одне ціле з Морем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

24 І він зробив десять мідних умивальниць, з яких кожна умивальниця вміщала сорок мір, одна умивальниця на одному мехоноті з десятьох мехонотів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

24 А здолу на краях його оточували його подоби огірків, по десять у лікті, вони оточували море навколо. Було два ряди тих огірків, вилитих при литті його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

24 Попід краями ж його навкруги були огірочки по десять на локіть; вони оббігали море округи в два ряди; огірочки були вилиті заразом із ним.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

24 Попід краями моря довкола були відлиті разом з самим морем у два ряди плоди, подібні до огірочків, – по десять на довжину кожного ліктя.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Царів 7:24
5 Iomraidhean Croise  

Зсередини храм був обшитий кедром, на якому вирізьблено гарбузи та розквітлі квіти. Все було кедровим, не було видно жодного каменя.


Нижче вінця в два ряди по колу стояли постаті биків на кожні десять ліктів. Воли були розташовані в два ряди й становили одне ціле з Морем.


Ти маєш обійти місто ходом з усіма своїми воїнами раз на день. І робити так треба шість днів підряд.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan