Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Царів 22:21 - Свята Біблія: Сучасною мовою

21 Нарешті один із духів вийшов наперед, став перед Господом і сказав: „Я намовлю його”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

21 Та вийшов дух, став перед Господом і сказав: Я його обману. А Господь запитав його: Яким чином?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

21 І вийшов дух, і став перед Господнім лицем та й сказав: Я намовлю його! І сказав йому Господь: Чим?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

21 Тодї виступив один дух, став перед Господом та й каже: Я підманю його. Господь же спитав: Чим?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

21 Тоді вийшов один з духів, став перед Господом і сказав: Я його намовлю на хибний шлях. А Господь запитав його: Яким чином?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Царів 22:21
7 Iomraidhean Croise  

І Господь сказав: „Хто намовить Агава напасти на Рамот-Ґілеад, де він і знайде свою смерть?” Одні пропонували одне, а інші — інше.


„Як саме?” — запитав Господь. „Я піду й буду брехливим духом в устах усіх його пророків”, — відповів той. „Тобі вдасться намовити його, — сказав Господь. — Піди й зроби це”.


Отож зараз Господь вклав брехливий дух в уста всіх твоїх пророків. Господь призначив тобі біду».


„Я піду й буду брехливим духом в устах усіх його пророків”, — відповів той. „Тобі вдасться намовити його, — сказав Господь. — Піди й зроби це”.


І настав день, коли сини Божі з’явилися перед Господом. Приєднався до них і сатана, щоб перед Богом стати.


Ці духи були демонами і вміли чинити дива. Вони пішли до царів усього світу, щоб зібрати їх разом на битву у Великий День Всемогутнього Бога.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan