Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Царів 20:4 - Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Цар Ізраїлю відповів: «Як ти кажеш, мій володарю-царю, я і все, що я маю, — твоє».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 І дух Ахава був засмучений, і він ліг на своє ліжко, його обличчя підупало, і він не їв хліба.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 І відповів Ізраїлів цар та й сказав: Буде за словом твоїм, пане мій царю! Твій я та все, що моє!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 І відповів царь Ізраїлський і сказав: Як кажеш, мій пане царю, я твій з усїм, що маю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 Відповідаючи, Ізраїльський цар сказав: Як ти говориш, мій володарю, царю, то й справді до тебе належу я і все, що в мене!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Царів 20:4
10 Iomraidhean Croise  

Шимей відповів цареві: «Те що ти кажеш, правильно. Твій слуга робитиме так, як мій володар-цар сказав». І Шимей довго жив у Єрусалимі.


„Ваше срібло й золото належать мені, і найкращі ваші жінки та діти належать мені”».


Посланці повернулися й сказали: «Ось що Бен-Гадад каже: „Я посилав до тебе, щоб вимагати твоє срібло і золото, твоїх жінок і твоїх дітей.


Тому управитель царського дому, управитель міста, старійшини й опікуни відправили Єгу таке послання: «Ми — твої раби, ми зробимо все, що накажеш. Ми нікого не призначимо царем; роби все, що вважаєш за потрібне».


Тим, хто вціліє, Я нажену жах у серця в землі їхніх ворогів, так що вони втікатимуть від шелесту листя від подиху вітру. І вони тікатимуть, як той, що біжить від меча. І попадають вони навіть тоді, коли ніхто не переслідуватиме їх.


Служитимеш ти ворогам своїм. Господь пошле їх проти тебе голод, спрагу, вбогість і нужду, надіне Він на тебе залізне ярмо, доки не вигубить тебе.


Люди Явеша сказали (аммонійцям): «Завтра ми здамося вам, можете робити з нами все, що заманеться».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan