Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Царів 20:16 - Свята Біблія: Сучасною мовою

16 Вони виступили опівдні, поки Бен-Гадад і з ним тридцять два царі лежали в наметах і пиячили.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

16 І сталося, коли Ахав почув, що Навутей, єзраелець, помер, то роздер свій одяг і зодягнувся в мішковину. І сталося після цього, встав і пішов Ахав до виноградника Навутея, єзраельця, щоб його успадкувати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

16 І вийшли вони опівдні, а Бен-Гадад пив п’яний у шатрах, він та царі, тридцять і два царі, що допомагали йому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

16 І вирушили вони о півднї, тим часом як Бенадад напивавсь до пяна в холоднику з тридцятьма й двома князями, що прийшли йому на підмогу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

16 Вони виступили опівдні, тимчасом, як Бен-Гадад у той час пиячивпід наметами, разом зі своїми союзниками, – тридцятьма двома царями, – і то до повного сп’яніння.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Царів 20:16
13 Iomraidhean Croise  

Більше того, слово Господнє дійшло до Вааші та до його дому через пророка Єгу, сина Ханані, бо все зло, яке він зробив в очах Господа, розгнівало Господа, розлютили його вчинки, і сталося з ним те ж, що й з домом Єровоама, бо Він вигубив усіх з Єровоамового роду.


Зимрі, один з його урядовців, який командував половиною колісниць, повстав проти нього. Ела був у Тирці на той час, пиячив у домі Арзи, управляючого палацом у Тирці.


Тож Агав закликав молоду старшину правителів земель — двісті тридцять два чоловіки. Потім він зібрав решту ізраїльтян — всього сім тисяч.


Молода старшина правителів виступила першою. Тоді Бен-Гадад вирядив своїх розвідників, які повідомили: «Люди просуваються від Самарії».


Тоді цар Арама наказав своїм тридцяти двом командирам колісниць: «Не воюйте ні з ким: ні з малим, ні з великим, крім царя ізраїльського».


З вина — насмішництво, із пива — галас; хто напивається, той нерозумний.


Не поздоровиться й героям пиятики, переможцям у змішуванні міцних напоїв.


Якщо війною піде хтось на тебе, знай, не Я його послав. Хоч хто на тебе нападе, тобою буде він розбитий.


Вино, міцні напої й перелюб відбирають розум.


Але ж ваші часи минають, ви піде у заслання попереду невільників. Тоді припиняться гучні пиятики тих, хто розлігся на ложах.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan