Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Царів 2:39 - Свята Біблія: Сучасною мовою

39 Але через три роки двоє рабів Шимея втекли до Ахіша, сина Мааки, царя Ґата, і Шимею сказали: «Твої раби в Ґаті».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

39 І сталося через три роки, що втекли два раби Семея до Анхуса, сина Мааха, царя Ґета. І Семеєві сповістили, повідомляючи: Ось твої раби в Ґеті.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

39 І сталося в кінці трьох років, і втекли двоє рабів Шім’ї до Ахіша, Маахіного сина, ґатського царя. І донесли Шім’ї, говорячи: Ось раби твої в Ґаті!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

39 Аж ось лучилось у три роки, що два раби Семеєві втекли до Анхуса Маашенка, царя Гетського. І переказано Семеєві: Раби твої в Гетї:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

39 Але так сталося після трьох років, що втекли два раби Шімея до ґатського царя Ахіша, сина Маахи. Шімея повідомили про це, говорячи: Твої раби з’явились у Ґаті.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Царів 2:39
5 Iomraidhean Croise  

Шимей відповів цареві: «Те що ти кажеш, правильно. Твій слуга робитиме так, як мій володар-цар сказав». І Шимей довго жив у Єрусалимі.


Тут він осідлав свого віслюка й подався до Ахіша, до Ґата шукати своїх рабів. Так Шимей пішов і привів назад своїх рабів із Ґата.


Жодного анакійця не лишилося на ізраїльській землі. Дехто лишився ще в Ґазі, Ґаті та Ашдоді.


Того ж таки дня, як Давид утік від Саула, він подався до Ахіша, царя Ґата.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan