Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Царів 2:38 - Свята Біблія: Сучасною мовою

38 Шимей відповів цареві: «Те що ти кажеш, правильно. Твій слуга робитиме так, як мій володар-цар сказав». І Шимей довго жив у Єрусалимі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

38 і Семей сказав цареві: Добре те слово, яке ти сказав, мій володарю, царю! Так учинить твій раб. І Семей перебував в Єрусалимі три роки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

38 І сказав Шім’ї до царя: Добра це річ. Як наказав пан мій цар, так зробить раб твій. І сидів Шім’ї в Єрусалимі багато днів.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

38 І відказав Семей цареві: Добре! як мій добродїй й царь повелїв, так і чинити ме раб твій. От і жив Семей у Ерусалимі довго.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

38 Шімей відповів цареві: Добре! Як ти наказав, мій володарю, царю, так твій слуга чинитиме. Отже, Шімей мешкав у Єрусалимі довгий час.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Царів 2:38
5 Iomraidhean Croise  

Тоді ви назвете на ім’я вашого бога, а я назву на ім’я Господа. Бог, який відповість вогнем, і є Богом». Тоді всі люди промовили: «Ти кажеш правильно».


Того дня, коли підеш і перетнеш долину Кідрон, можеш бути певний, що помреш. Твоя кров буде на тобі».


Але через три роки двоє рабів Шимея втекли до Ахіша, сина Мааки, царя Ґата, і Шимею сказали: «Твої раби в Ґаті».


Цар Ізраїлю відповів: «Як ти кажеш, мій володарю-царю, я і все, що я маю, — твоє».


«Господнє слово, яке ти мені передав, — добре», — відповів Езекія. Бо подумав: «За мого життя буде мир і спокій».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan