Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Царів 16:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Я знищу Ваашу і його дім, як дім Єровоама, сина Невата.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 ось Я підношу ворогів проти Вааси і проти його дому, і дам твій дім, як дім Єровоама, сина Навата.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 то ось Я вигублю по Баші та по домі його, зроблю твій дім, як дім Єровоама, Неватового сина.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Я здую Баасу й послїднього з дому його, й вчиню з домом твоїм те саме, що з домом Еробоамовим Набатенковим:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Тому Я змету з землі й Баашу, як і весь його рід; Я вчиню з твоїм родом так само, як з нащадками Єровоама, Неватового сина.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Царів 16:3
8 Iomraidhean Croise  

Через це Я накличу біду на дім Єровоама. Я виріжу кожного наймолодшого чоловіка Єровоамового: раба чи вільного. Я спалю будинок Єровоамів, як дощенту спалюють гній.


Пси з’їдатимуть тих з Єровоамового дому, хто вмиратиме в місті, а птахи небесні їстимуть тих, хто вмиратиме в полі. Господь так сказав!”


Я зроблю з домом Агава те, що сталося з домом Єровоама, сина Невата, та з домом Вааші, сина Агіжі.


Вони вийдуть із міста й побачать трупи грішників, які повстали проти Мене. В тих тілах ніколи не згинуть черви, ніколи не згасне вогонь, який їх нищить. Їхній вигляд жахатиме кожного».


Немов осла іздохлого його поховають, витягнуть за браму єрусалимську і кинуть.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan