Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Царів 16:25 - Свята Біблія: Сучасною мовою

25 Але Омрі чинив зле в очах Господа і грішив більше, ніж усі ті, хто був до нього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

25 Та Амврій робив зло перед Господом і лиходіяв понад усіх, хто був перед ним.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

25 І робив Омрі зло в Господніх очах, і чинив зло більше від усіх, хто був перед ним.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

25 І чинив Замбрій таке, що Господеві не до вподоби, й поводився гірш над усїх, що були перед ним.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

25 Але й Омрі робив зло перед Господом, – його вчинки були найгіршими від усіх, хто був перед ним.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Царів 16:25
6 Iomraidhean Croise  

Ти зробив більше зла, ніж усі, хто жив до тебе. Ти відкинув Мене, створив для себе інших богів, зробив бовванів із металу, ти змусив мене гніватися й настроїв проти себе.


Агав також робив стовпи Ашери й більше ніж усі інші царі Ізраїлю до нього, викликав гнів Господа Бога ізраїльського.


Ніколи не було такого чоловіка, як Агав, хто продався б, щоб чинити зле в очах Господа, його підштовхнула на це його дружина Єзевел.


В очах Господніх він чинив зле, але не був схожим на царів Ізраїлю, які правили до нього.


Накази Омрі ти виконуєш сумлінно, всі звичаї лихі, що в домі царському Агава, виконуєш, приймаєш їхні всі поради. Тому віддам тебе Я на поталу і насміхатимуться люди з вас. Дістанеться тобі зневага від народів інших».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan