Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Царів 15:19 - Свята Біблія: Сучасною мовою

19 «Давай укладемо угоду між нами, — сказав він, — як то було між твоїм батьком та моїм. Ось я надсилаю тобі в подарунок срібло й золото. Отож тепер розірви свою угоду з Ваашей, царем Ізраїлю, і тоді він залишить мене у спокої».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

19 Нехай буде в силі договір між мною і між тобою, між моїм батьком і твоїм батьком! Ось я тобі послав у дар срібло та золото, давай, скасуй свій договір з Ваасою, царем Ізраїля, і він відступить від мене!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

19 Є умова між мною та між тобою, між батьком моїм та між батьком твоїм. Ось послав я тобі дара, срібла та золота, іди, зламай умову свою з Башею, царем Ізраїлевим, і нехай він відійде від мене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

19 Нехай стане вмова між мною й тобою, як була між моїм отцем і твоїм отцем. Ось я посилаю тобі гостинця сріблом і золотом. Зорви злуку з Баасою, царем Ізрайлевим, щоб він одступивсь од мене.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

19 Давай укладемо Заповіт між мною і між тобою, як був між моїм батьком і твоїм батьком! Ось я тобі посилаю, як дар, срібло та золото, за умови, що ти розірвеш свій Заповіт (союз) з Ізраїльським царем Баашею, аби він залишив мене в спокої!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Царів 15:19
10 Iomraidhean Croise  

Цар покликав ґівеонців і мав з ними розмову. Самі Ґівеонці не були ізраїльтянами, вони були рештками аморійців. Ізраїльтяни присяглися пощадити їх, але Саул намагався їх винищити, бо відданий був Ізраїлю та Юдеї.


Була війна між Асою та Ваашею, царем Ізраїлю, впродовж усього їхнього правління.


Так Езекія віддав йому все срібло, що зберігалося в Господньому храмі та в скарбницях царського дому.


«Давай укладемо угоду між нами, — сказав він, — як то було між твоїм батьком та моїм. Ось я надсилаю тобі в подарунок срібло й золото. Отож тепер розірви свою угоду з Ваашей, царем Ізраїлю, і тоді він залишить мене у спокої».


У цей час провидець Ханані прийшов до Аси, царя юдейського, і сказав йому: «Оскільки ти сподівався на царя Арама, а не на Господа, твого Бога, тому військо царя Арама врятувалося й вислизнуло з рук твоїх.


провидець Єгу, син Ханані, вийшов йому назустріч і мовив до царя: «Чи слід було тобі допомагати цим лихим людям і любити тих, хто ненавидить Господа? Через це гнів Божий упав на тебе.


Горе тим, хто йде в Єгипет шукати допомоги, хто покладається на коней, хто думає, що їх спасуть колісниці й дужі вершники. Вони не звертаються до Святого Ізраїлю, не просять у Господа допомоги.


Це нерозумні люди, котрі ніколи не виконують обіцянок; вони недобрі й немилосердні.


Це все одно, що сказати: «Творімо зло, щоб прийшло добре!» А дехто зводить наклеп на нас, вони стверджують, ніби ми навчаємо саме цього. Такі люди заслуговують на осуд!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan