Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Царів 14:5 - Свята Біблія: Сучасною мовою

5 Але Господь сказав Агіжі: «Єровоамова дружина йде до тебе спитати про свого сина, оскільки той хворий, і ти повинен дати їй таку й таку відповідь. Коли вона прийде, то видаватиме себе за когось іншого».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

5 І Господь сказав до Ахійї: Ось приходить Єровоамова жінка, щоб запитати від тебе слово про сина свого, бо він слабий. Отак і так будеш їй говорити. І станеться, коли вона ввійде, то вдаватиме чужу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

5 Господь же обявив Ахії: Ось ійде супруга Еробоамова поспитати про сина свого, бо нездужає; скажеш їй те й те. Як же ввійшла вона переодягнена,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

5 але Господь промовив до Ахії: Ось іде дружина Єровоама, щоб запитати тебе про свого сина, оскільки він хворий. Скажи їй так і так… Вона прийде, видаючи себе за іншу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Царів 14:5
8 Iomraidhean Croise  

От Йоав і послав свого слугу до Текоа, щоб той доставив йому мудру жінку. Він їй наказав: «Удавай, що ти в жалобі. Вберись у жалобну волосяницю і не намастися оливою. Поводься, як жінка, що багато днів оплакує померлого.


Тож коли Агіжа почув її кроки біля дверей, він сказав: «Заходь, дружино Єровоама. Навіщо ти намагаєшся бути кимось іншим? Мене було послано до тебе з поганими новинами.


Коли вона прийшла до Божого чоловіка в горах, вона схопила його за ноги. Ґегазі відштовхнув її, але Божий чоловік сказав: «Не чіпай її! Вона гірко засмучена, але Господь приховав це від мене й не розповів мені цього».


Для Господа ніщо не є занадто мудрим, Йому поради не потрібні.


Справді, Господь Бог мій нічого не робить, не відкривши задумів Своїх слугам Своїм — пророкам.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan