Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Царів 13:23 - Свята Біблія: Сучасною мовою

23 Коли Божий чоловік доїв і допив, пророк, який привів його назад, осідлав віслюка для нього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

23 І сталося після того, як вони поїли хліба та попили води, то засідлали йому осла, і він повернувся.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

23 І сталося, як той поїв хліба та напився, то він осідлав йому осла, тому пророкові, що він вернув його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

23 Після того, як той попоїв і напився, звелїв він осїдлати осла пророкові, що його завернув був назад.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

23 Отже, коли той спожив хліб і напився води, то господар осідлав пророкові, якого він повернув, осла,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Царів 13:23
4 Iomraidhean Croise  

Рано вранці Авраам устав, осідлав свого віслюка, взяв з собою двох своїх слуг і сина Ісаака. Авраам наколов дров для спалення і рушив до того місця, куди Бог звелів.


Ти повернувся і їв хліб, і пив воду в цьому місці, де Він сказав тобі не їсти й не пити. Ось чому твоє тіло не буде поховане в могилі твоїх батьків”».


Коли він виїхав на свій шлях, йому зустрівся лев і вбив його. І його тіло було кинуте на дорозі, і біля нього стояли лев і віслюк.


Вона осідлала віслюка й наказала слузі: «Ходімо, поспішаймо. Не притишуй ходи заради мене, аж доки я тебе не попрошу».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan