Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Царів 13:20 - Свята Біблія: Сучасною мовою

20 Коли вони сиділи за столом, слова Господні прийшли до старого пророка, який привів Божого чоловіка.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

20 І сталося, коли вони сиділи за столом, було Господнє слово до пророка, який його повернув,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

20 І сталося, як сиділи вони при столі, то було Господнє слово до пророка, що вернув його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

20 Ще ж вони седїли за столом, як прийшло слово Господнє до пророка, що завернув того,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

20 Проте так сталося, що коли вони ще сиділи за столом, було Господнє слово до пророка, який завернув подорожнього, –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Царів 13:20
9 Iomraidhean Croise  

Тож Божий чоловік повернувся з ним, поїв і попив у його домі.


Він закричав на Божого чоловіка, що прийшов із Юдеї: «Ось що каже Господь: „Ти порушив слово Господнє і не послухався наказу, який Господь твій Бог дав тобі.


Явився Господь Валааму, вклав слова в уста йому і сказав: «Повернись до Валака і скажи це йому».


Господь вклав слова в уста Валааму, мовлячи: «Повертайся до Валака і скажи це йому».


слово того, хто чує Боже слово, хто з’яви Бога Всемогутнього бачить, хто падає перед Ним, але з розплющеними очима.


Багато хто промовить до Мене того останнього Дня: „Ти — Господь наш! Хіба не віщували ми ім’ям Твоїм? Хіба ж ми не виганяли демонів, та не творили чудеса іменем Твоїм?”


І сказав це він не від себе. Оскільки Каяфа був первосвящеником того року, він пророкував, що Ісус помре за людей, і не лише заради юдейського народу, а щоб об’єднати всіх дітей Божих, розкиданих по світу.


Якщо ж маю пророчий дар, знаю всі таємниці і сповнений знань усяких; якщо маю таку віру, що можу пересувати гори, але не маю любові, то я — ніщо.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan