Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Царів 11:17 - Свята Біблія: Сучасною мовою

17 Але юний Хадад на той час утік до Єгипту з деякими едомськими урядовцями, що служили його батькові.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

17 Адер же втік, він сам і з ним — усі мужі-ідумейці зі слуг його батька, а Адер був тоді малою дитиною, і вони прибули до Єгипту.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

17 І втік Гадад, він та з ним мужі едомські, зо слуг його батька, щоб піти до Єгипту; а Гадад був тоді малим хлопцем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

17 Тодї Адер із деякими Едоміями, що були між слугами батька його, утїк у Египет; а був тодї Адер ще малим хлопцем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

17 Гадад же разом з кількома едомськими чоловіками, що були урядниками палацу його батька, втік у Єгипет. Гадад у той час був ще малою дитиною.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Царів 11:17
6 Iomraidhean Croise  

У Йонатана, сина Саула, був син, який кульгав на обидві ноги. Йому минуло п’ять років, коли прийшла звістка з Єзреела про загибель Саула та Йонатана. Нянька, перелякавшись, схопила малюка й кинулася навтіки. Поспішаючи, вона випустила його з рук, хлопчик упав і з того часу почав кульгати. Звали його Мефівошет.


Йоав з усіма ізраїльтянами залишався там протягом шести місяців, поки не знищили всіх чоловіків Едома.


Вони вибралися з Мидіана та подалися до Парана. Потім, узявши разом з собою людей з Парана, вони пішли до Єгипту, до фараона, царя єгипетського, який дав Хададу будинок і землю і забезпечив його харчами.


Однак Єгошеба, дочка царя Йорама й сестра Агазії, забрала з-поміж царських синів, яких невдовзі мали стратити, Йоаша, сина Агазії. Вона сховала його та його няньку в опочивальні від Аталії, щоб його не вбили.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan