Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Царів 10:28 - Свята Біблія: Сучасною мовою

28 Царські торговці купували коней в Єгипті й Кое та привозили їх Соломону.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

28 А вивіз коней Соломона здійснювали з Єгипту і з Текуї, купці царя брали їх з Текуї за ціну.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

28 А коней, що були в Соломона, приводили з Єгипту та з Кеве; царські купці брали їх із Кеве за встановлені гроші.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

28 А виводив Соломон конї з Египту й з Куви; царські купцї вистачають бувало їх із Куви за певну плату.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

28 Коней для Соломона спроваджували з Єгипту та з Куви; царські купці купували їх в Куві за певну плату,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Царів 10:28
10 Iomraidhean Croise  

Тоді фараон зняв з пальця перстень зі своєю печаткою і надів його Йосипові на палець. Потім він вбрав Йосипа в тонкі льняні шати і почепив золотий ланцюжок йому на шию.


І пригнали вони свої стада Йосипові. А він дав їм хліба за їхніх коней, отари овець, стада великої худоби, за їхніх ослів. Того року Йосип давав їм хліб за всю їхню худобу.


Коней Соломону привозили з Єгипту та інших країн.


Я постелила на ліжко кольорові покривала з єгипетського полотна.


У розпачі будуть усі, хто тче полотно й чеше льон.


Якщо ви не можете перемогти хоча б одного, бодай найнижчого за чином, слуги мого володаря, то ж чому ви покладаєтеся на Єгипет, його колісниці та вершників?


З гаптованого єгипетського полотна твої вітрила, і вони ж тобі виступають стягом; Твої пурпурні й голубі намети були з Кіпру.


Тільки пильнуй, щоб він не заводив собі все більше й більше коней і не посилав людей назад до Єгипту купувати їх. Бо Господь наказав вам: «Ніколи не повертайтеся тим шляхом».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan