Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Царів 1:23 - Свята Біблія: Сучасною мовою

23 Цареві сказали: «Пророк Натан тут». Тож він представ перед царем і низько вклонився.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

23 І цареві сповістили: Ось пророк Натан! І він увійшов перед царя і вклонився цареві — перед ним до землі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

23 І донесли цареві, говорячи: Ось пророк Натан! І ввійшов він перед цареве обличчя і впав перед царем обличчям своїм до землі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

23 І сказано цареві: Ось пророк Натан! І прийшов він перед царя і поклонився цареві лицем до землї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

23 І повідомили цареві, говорячи: Ось прийшов пророк Натан! Отже, він увійшов до царя і долілиць вклонився перед царем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Царів 1:23
6 Iomraidhean Croise  

Батшеба низько вклонилась і впала на коліна перед царем. «Що тобі треба?» — запитав цар.


Поки вона розмовляла з царем, прибув пророк Натан.


Натан сказав: «Мій володарю-царю, ти проголошував, що Адонія стане царем після тебе і сидітиме на твоєму троні?


Віддайте кожному належне. Заплатіть податки, кому мусите їх сплатити. Віддайте податки збирачам податків, повагу — тим, кого ви повинні поважати, а пошану — кого повинні шанувати.


Шануйте всіх і кожного, любіть родину людей Божих. Шануйте Бога, та поважайте царя.


Коли хлопчина відійшов, Давид підвівся з південного боку скелі й тричі торкнувся чолом землі, поклонившись Йонатану. Тоді вони розцілувалися й почали плакати, особливо тужив Давид.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan