Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Хронік 16:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Отож того дня, Давид, як голова влаштував день дяки Господу і призначив Асафа та його родичів служити відправу дяки Господу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 У той день заповів тоді Давид на початку хвалити Господа через Асафа та його братів:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 Того дня, тоді Давид дав уперше псалма на подяку Господеві через Асафа та братів його:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Того дня дав Давид перший раз псалом у прославу Господа через Асафа та братів (товаришів) його:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Того самого дня, Давид уперше доручив Асафові та його співбратам, щоб вони прославляли Господа у такій хвалебній пісні:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Хронік 16:7
7 Iomraidhean Croise  

Давид заспівав Господу цю пісню, коли Господь визволив його від рук усіх ворогів і від Саула.


Беная та Ягазіел, священики, мали сурмити в установлений час перед ковчегом Заповіту Господнього.


Цар Езекія та його наближені наказали левитам прославляти Господа словами пісень, що написали Давид і провидець Асаф, співати хвалу з радістю, схиливши голови й прославляючи Його.


Головами левитів були Гашавія, Шеревія, Ісус, Віннуй, Кадміел та їхні родичі, які стояли навпроти них, щоб співати хвалу і дяку, як і наказав був Давид, Божий чоловік. І одна група підтримувала другу.


Для диригента. На октаву. Псалом Давида.


Для диригента. Псалом Давида, слуги Господнього, проспіваний після того, як Господь врятував його від усіх ворогів, а особливо від Саула.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan