Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Хронік 11:2 - Свята Біблія: Сучасною мовою

2 Навіть раніше, коли нами правив Саул, саме ти вів нас, ізраїльтян, у бій». Господь Бог твій пообіцяв тобі: «Ти пастимеш Мій народ ізраїльський і станеш його правителем».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 І вчора, і третього дня, коли Саул був царем, ти був тим, хто виводив і вводив Ізраїль, і тобі сказав твій Господь Бог: Ти пастимеш Мій народ, Ізраїль, і ти будеш проводирем над Ізраїлем!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 І давніш, коли Саул був царем, ти водив та приводив Ізраїля на війну. І сказав Господь, Бог твій, тобі: Ти будеш пасти народа Мого, Ізраїля, і ти будеш князем над народом Моїм, Ізраїлем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 І вчора й позавчора, коли ще Саул був царем, ти виводив Ізраїля в поле й приводив до дому, й Господь Бог сказав тобі: Ти будеш пасти народ мій Ізраїля, й будеш князем над народом моїм Ізраїлем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 Ще тоді, коли Саул був царем, ти очолював військові походи Ізраїлю, а Господь Бог твій сказав тобі: Ти пастимеш Мій народ, Ізраїль, і ти станеш володарем над Моїм народом, Ізраїлем!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Хронік 11:2
16 Iomraidhean Croise  

Навіть раніше, коли нами правив Саул, саме ти вів Ізраїль на війни. Господь пообіцяв тобі: „Ти пастимеш Мій народ ізраїльський і станеш його правителем”».


І хоч би де ходив Я з ізраїльтянами, хіба ж Я сказав комусь із правителів, яким Я заповідав вести Мій народ ізраїльський: „Чому ви не збудували Мені оселю із кедру?”


Піди скажи Єровоаму, що Господь Бог Ізраїлю сказав: „Я підніс тебе над людьми і зробив тебе ватажком над Моїм народом ізраїльським.


Тож дай Своєму слузі проникливе серце, щоб правити Твоїм великим народом і розрізняти добро і зло. Бо хто ж інакше у змозі правити Твоїм великим народом?»


Віднявши від грудей, поставив Бог його пасти Своїх людей — отару Якова й отару Ізраїля.


Він пастиме отару свою, як пастух. Він пригорне руками до серця ягнят, а ягницю спочить поведе.


Поглянь, його зробив Я свідком багатьом народам, правителем і повелителем племен.


Я дам вам пастирів, що до душі Мені, вони дбатимуть про вас мудро і вправно.


А ти, Віфлеєме-Ефрато, найменше з містечок в Юдеї, та вийде із тебе правитель Ізраїлю Мій. Його коріння — у часах прадавніх.


Й постане Він і буде пасти Свій народ із силою Господньою, із величчю наймення Господа Бога Його. І житимуть вони в безпеці, бо до країв землі сягне Його величчя.


який би очолив їх у бою, і який виводив би їх і приводив, щоб громада Господа не була, мов та отара без пастиря».


„Ти, Віфлеєме, що в землі Юди, дуже важливе серед міст юдейських, бо з тебе вийде Правитель, Який буде пастирем народу Мого — Ізраїлю”».


Коли ж виведе, то йде попереду, а вівці йдуть слідом, бо знають його голос.


Господь мовив до Самуїла: «Чи довго ти ще сумуватимеш за Саулом відтоді, як Я його позбавив царської влади над Ізраїлем? Наповни свій ріг оливою. Я відправляю тебе до Єссея, який живе у Віфлеємі. Я побачив собі царя між його синами».


Отже, Самуїл узяв ріг з оливою і помазав його в присутності братів. Відтоді на Давида потужно зійшов Господній Дух. Самуїл же повернувся до Рами.


От він і відіслав Давида, поставивши його командиром тисячі воїнів. Тож Давид командував загонами в різних походах.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan