Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Самуїла 9:10 - Свята Біблія: Сучасною мовою

10 «Слушна думка, — погодився з пропозицією слуги Саул. — Ходімо». Ось вони й вирушили до того міста, де жив Божий чоловік.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 І Саул сказав своєму слузі: Добре слово, тож давай підемо! І вони пішли до міста, де був Божий чоловік.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 І сказав Саул до свого слуги: Добре твоє слово. Давай підемо! І пішли вони до того міста, де був чоловік Божий.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 І каже Саул свойму слузї: Твоя правда; ходїмо. От і пійшли в місто, де був Божий чоловік.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 Тоді Саул сказав своєму слузі: Твоя порада слушна! Давай підемо! Отже, вони пішли в місто, де жив Божий чоловік.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Самуїла 9:10
4 Iomraidhean Croise  

Дядько Саула спитав у нього й слуги його: «Де ви були?» «Шукали віслюків, — відповів той, — але коли побачили, що їх не знайти, пішли до Самуїла».


Піднімаючись на пагорб, де розкинулося місто, вони зустріли кількох дівчат, які вийшли набрати води. «Тут ясновидець?» — спитали вони дівчат.


(Колись в Ізраїлі, якщо чоловік хотів дізнатися про щось у Бога, він казав: «Ходімо до ясновидця». Так у ті часи називали пророків).


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan