Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Самуїла 30:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою

11 Воїни знайшли на полі єгиптянина й привели його до Давида. Вони дали йому напитися води, попоїсти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

11 І знаходять в полі мужа, єгиптянина, і беруть його, та провадять його до Давида в полі. І дають йому хліб, і він з’їв, і напоїли його водою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 І знайшли вони в полі єгиптянина, і привели його до Давида, і дали йому хліба, а він їв, і напоїли його водою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 І знайшли вони в полі Египтїя та й привели до Давида. І дано йому попоїсти хлїба та напитись води,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

11 Переслідувачі в полі натрапили на якогось юнака, єгиптянина, й привели його до Давида. Дали йому поїсти хліба, й напоїли його водою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Самуїла 30:11
9 Iomraidhean Croise  

Якщо твій ворог голодує, дай йому поїсти, якщо хоче пити, вгамуй його спрагу.


Це вам нагорода, бо голодного Мене ви нагодували, а спраглого напоїли. Перехожому Мені дали притулок, нагого вдягнули, хворого доглядали, а коли Я був у в’язниці, ви прийшли провідати Мене”.


Не ненавидь едомійця, бо він брат твій. Не ненавидь єгиптянина, бо ти був чужинцем у країні його.


Їхні предки можуть увійти в зібрання Господнє.


Ці двісті чоловік були настільки виснажені, що не могли перейти річку. Але Давид і ще чотири сотні воїнів погналися далі.


Вони дали йому кусень фіґового пирога та дві жмені родзинок. Він поїв, попив води й відійшов, адже він не їв і не пив три дні та три ночі.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan