Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Самуїла 28:11 - Свята Біблія: Сучасною мовою

11 Тоді жінка спитала: «Кого я маю викликати для тебе?» «Виклич Самуїла», — мовив він.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

11 І жінка сказала: Кого тобі приведу? А він відказав: Приведи мені Самуїла.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

11 І сказала та жінка: Кого я викличу тобі? А він відказав: Самуїла виклич мені.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

11 Питає тодї жінка: Кого маю вивести тобі? Відказує він: Самуїла покажи менї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

11 Тоді жінка запитала: Кого я маю до тебе привести? А він відповів: Приведи мені Самуїла.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Самуїла 28:11
5 Iomraidhean Croise  

Дехто радить тобі: «Проси поради у чаклунів та ясновидців, які шепочуть та бурмочуть розмовляючи з мертвими. Хіба народ, не повинен радитися зі своїм Господом? Хіба слід радитися з мертвими від імені живих?»


або чаклує, або розпитує привидів чи духів, розмовляє з померлими.


Саул заприсягнувся їй Господом: «Присягаюся Господнім життям, тебе за це не покарають».


Коли жінка побачила Самуїла, вона пронизливо закричала: «Навіщо ти мене обманув? Ти — Саул!»


Самуїл звернувся до Саула: «Чому ти мене потурбував, викликавши сюди?» «Біда велика трапилася зі мною, — відповів Саул. — Филистимляни воюють проти мене, і Бог також відвернувся від мене. Він мені вже не відповідає ні через пророків, ні в снах. Тому я тебе й викликав, щоб ти мені порадив, що робити».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan