Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Самуїла 26:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Тож Давид та Авішай підійшли вночі до війська. Саул спав усередині табору, спис був увіткнутий у землю біля його голови. Авнер і воїни лежали навколо нього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 І входить Давид і Авесса до народу вночі, аж ось Саул міцно спить у колісниці, а спис устромлений у землю біля його голови. Авенир же та його народ сплять довкола нього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 І прийшов Давид та Авішай до Саулового народу вночі, аж ось Саул лежить, спить у таборі, а спис його встромлений у землю в приголів’ї його, а Авнер та народ лежать навколо нього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Як же пробрались у ночі Давид з Абессою до людей (Саулових), аж лежить Саул у снї, а спис його стремить у землї в головах у його; Абенир же й люде лежать навкруги його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Коли Давид і Авішай підійшли до війська вночі, то побачили, що Саул спить посеред табору, а його спис устромлений у землю біля його голови. Авнер та все військо також спали довкола нього.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Самуїла 26:7
5 Iomraidhean Croise  

Накажи також: «Візьміть вози з Єгипту для ваших дітей та жінок і, забравши свого батька, приходьте.


Рано-вранці Давид залишив отару на пастуха, навантажився всім, як звелів Єссей, та й вирушив у дорогу. Він дійшов до табору саме тоді, коли військо займало бойові позиції з войовничими вигуками.


Давид запитав хиттита Агімелеха та Авішая, сина Зеруї, брата Йоава: «Хто спуститься в табір до Саула разом зі мною?» «Я піду з тобою», — сказав Авішай.


Авішай сказав Давидові: «Сьогодні Господь віддав тобі ворога у руки. Дозволь мені пришпилити його до землі одним кидком списа. Мені не знадобляться два удари».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan