Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Самуїла 23:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Саулу донесли, що Давид пішов у Кейлу, і він сказав: «Бог віддав його мені, тому що Давид сам себе ув’язнив, зайнявши місто з брамами й засувами».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 І сповістили Саулові, що Давид прибув до Кеїли. А Саул сказав: Продав його Бог у мої руки, бо він замкнувся, увійшовши до міста з брамами і засувами.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 А Саулові донесено, що Давид увійшов у Кеїлу. І сказав Саул: Бог віддав його в мою руку, бо він замкнув себе, коли ввійшов до міста з воротами та засувом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 І переказано Саулові, що Давид у Кеїлї, і каже Саул: Бог видав його менї в руки, бо, ввійшовши в город з ворітьми й засовами, він себе замкнув.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Коли ж Саулові повідомили, що Давид увійшов у Кеїль, то Саул сказав: Віддав його Бог у мої руки, адже він сам себе замкнув, увійшовши до міста, де брами мають засуви.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Самуїла 23:7
12 Iomraidhean Croise  

Хіба тоді відомо не було, що торжество зловмисників минуще, що свято кривдника триває тільки мить?


У потайних місцях даєш притулок їм, в Своїй оселі від всіх тих, хто замишляє зло на них, від ненависників у схованці Ти прихищаєш їх.


І скаже фараон про Ізраїлевих дітей: „Вони заблукали в тій землі, пустеля їх замкнула”.


Казав ворог: „Я гнатиму і дожену! Всю здобич розділю, й насититься душа моя. Я вихоплю свій меч, моя рука їх знищить”.


Давид був в укріпленнях, що розкидані по пустелі, та на пагорбах пустелі Зиф. День у день Саул шукав його, але Бог не видав Давида в його руки.


Авіатар, син Агімелеха, коли тікав до Давида в Кейлу, узяв з собою ефод.


Саул зібрав усе своє військо, щоб вирушити до Кейли й оточити там Давида з його людьми.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan