Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Самуїла 20:19 - Свята Біблія: Сучасною мовою

19 Через три дні Саулові бракуватиме тебе. Іди на те місце, де ти ховався, коли почалися ці неприємності. Чекай біля скелі Езел.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

19 І будеш три дні, розглянешся і прийдеш до твого місця, де сховаєшся в дні справи, і перебуватимеш біля при тому ерґаві.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

19 А третього дня скоро зійдеш, і прийдеш до місця, де ти ховався у день твого чину, і сядеш при камені Азел.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

19 Аж до третього дня питати муть про твоє місце; то ж третього дня прийди на те місце, де ховавсь уперед, та й сядь коло каменя Азель;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

19 Тому післязавтра обов’язково приходь на те місце, де ти ховався після замаху на тебе перший раз, і сховайся за скелею Азель.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Самуїла 20:19
6 Iomraidhean Croise  

Саул наказав синові Йонатану та всім своїм слугам убити Давида. Але Йонатану Давид подобався,


тому він попередив Давида: «Мій батько Саул шукає можливості вбити тебе. Будь обережний завтра вранці, сховайся й не виходь нікуди.


Йонатан сказав Давидові: «Завтра Молодий місяць, за тобою скучатимуть, якщо твоє місце буде порожнім.


Я випущу три стріли в тому напрямку, нібито збираюся вцілити.


Вранці Йонатан пішов у поле, щоб зустрітися з Давидом. З ним був хлопчик.


Тож Давид і каже: «Слухай, завтра свято Молодого місяця, і я маю обідати з царем, але дозволь мені піти в поле й сховатися там до післязавтрашнього вечора.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan