Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Самуїла 16:3 - Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Запроси Єссея на пожертву, а Я вже тобі вкажу, що робити. Ти мусиш помазати для Мене того, на кого Я вкажу».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 А на жертву покличеш Єссея, і Я об’явлю тобі, що вчиниш, і помажеш того, на кого тобі вкажу!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 І закличеш Єссея на жертву, а Я тобі дам знати, що маєш робити, і помажеш Мені того, кого скажу тобі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Та й заклич Ессея до жертівної трапези. Я сам тобі скажу, що маєш чинити, і ти менї того помажеш, кого я тобі вкажу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Запроси на жертовну трапезу Єссея, а там Я тобі скажу, що маєш робити. Помажеш для Мене того, на кого тобі вкажу!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Самуїла 16:3
10 Iomraidhean Croise  

З Єрусалима Авесалома супроводжували двісті воїнів. Вони були невинні, тож нічого не підозрювали про Авесаломові наміри.


А там нехай священик Задок і пророк Натан помажуть і проголосять його царем Ізраїлю. Сурміть і вигукуйте: „Хай живе цар Соломон!”


Усі старійшини Ізраїлю прийшли до царя в Хеврон, де Давид уклав з ними угоду перед Господом. І помазали вони Давида царем Ізраїлю, як наказав їм Господь через Самуїла.


Ти можеш вкласти слова йому в уста. Я буду з тобою і з ним, коли ви будете говорити. Я навчу вас, що робити.


Але встань і йди до міста, й там тобі буде сказано, що робити».


«Десь о такій порі завтра пришлю тобі чоловіка з Веніаминового краю. Посвяти його в проводирі Мого народу ізраїльського. Він звільнить Мій народ від гніту филистимлян. Я зглянувся над стражданням Мого народу, бо до Мене долинув його стогін».


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan