Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Самуїла 16:19 - Свята Біблія: Сучасною мовою

19 Тож Саул послав людей до Єссея з проханням: «Пришли до мене сина, Давида, який отару пасе».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

19 Тоді Саул послав послів до Єссея, кажучи: Пришли до мене твого сина Давида, який біля твого стада!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

19 І послав Саул послів до Єссея й сказав: Пошли до мене Давида, сина свого, що при отарі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

19 І послав Саул посли до Ессея і звелїв сказати: Пришли менї сина твого Давида, що пасе отару.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

19 Саул негайно послав до Єссея гінців з наказом: Пришли до мене свого сина Давида, який опікується отарою!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Самуїла 16:19
12 Iomraidhean Croise  

Тож Ілля пішов звідти і знайшов Елішу, сина Шафата. Він орав дванадцятьма упряжками волів, і сам вів дванадцяту пару. Ілля підійшов до нього й огорнув його своїм плащем.


і возвеличить до вельмож, проводирем поставить.


Це слова Амоса, що був одним із пастухів з Текоа. Він бачив ці з’яви про Ізраїль за часів юдейського царя Уззії та ізраїльського царя Єровоама за два роки до землетрусу.


Нарешті він запитав Єссея: «Це вже всі твої сини?» «Є ще наймолодший, — відповів Єссей, — але він пасе овець». Самуїл наказав: «Пошли по нього, ми не сядемо, доки він не прийде».


Якийсь слуга запитав: «Я бачив, що син Єссея з Віфлеєма вміє грати на арфі. Він хоробрий воїн, добрий боєць. Він уміє говорити та ще й гарний з виду. І Господь з ним».


Єссей взяв віслюка, трохи хліба, бурдюк вина та козеня і прислав їх разом із сином Давидом до Саула.


а Давид то приходив у військо Саула, то повертався додому, щоб пасти батькових овець у Віфлеємі.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan