Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Самуїла 14:25 - Свята Біблія: Сучасною мовою

25 Під час битви воїни зайшли в ліс, а там на землі лежали щільники з медом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

25 А вся земля обідала. Хащі Яар були багатими на мед — на поверхні рівнини.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

25 І ввесь народ пішов до лісу, а там був мед на галявині.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

25 І пійшов весь люд у лїс, і був там на полянї мед.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

25 Але, проходячи крізь лісові хащі, воїни на поляні натрапили на мед,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Самуїла 14:25
8 Iomraidhean Croise  

Тож Я зійшов, щоб визволити їх від єгиптян і вивести з цієї землі до землі гарної і просторої, до землі, де молоко тече й мед, до місця, де живуть ханаанці, хиттити, аморійці, перизійці, хивійці та євусити.


Якщо знайдеш мед, їж рівно стільки, щоб насититися, щоб не об’їстися, щоб не нудило.


Вони розповіли: «Ми пішли в землю, куди ти нас послав. Справді, вона тече молоком і медом, і це плоди її.


Інакше в землі, з якої Ти вивів їх, скажуть: „Оскільки Господь не може привести їх до землі, що пообіцяв їм, і оскільки Він ненавидить їх, Він вивів їх, щоб убити в пустелі”.


Набрав він меду в долоні й їв по дорозі. Прийшов до батька й матері і їм теж дав того меду попоїсти. Але не сказав їм, що нашкріб того меду з черева мертвого лева.


Ізраїльтяни були дуже пригнічені того дня. Ізраїльтяни почувалися недобре, бо дуже зголодніли. Це сталося тому, що Саул зв’язав їх присягою: «Хто з’їсть хоч крихту до заходу сонця, доки я не помщуся ворогам, той буде проклятий». Тому жоден воїн не мав ані крихти в роті цілий день.


Вони підійшли до щільників, але жоден не підніс меду до уст, адже боявся порушити клятву.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan