Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Самуїла 12:13 - Свята Біблія: Сучасною мовою

13 Що ж, ось правитель, якого ви обрали, якого ви для себе просили; бачите, Господь дав царя, щоб вами управляв.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 Ось тепер цар, якого ви вибрали, і ось Господь дав над вами царя.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 А тепер ось той цар, якого ви вибрали, якого жадали, і ось дав Господь над вами царя.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 Оце ж вам царь, що його вибрали і домагались; оце ж Господь поставив царя над вами.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 Так от тепер маєте царя, якого ви собі обрали та якого домагались; Господь поставив над вами царя,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Самуїла 12:13
9 Iomraidhean Croise  

Я дав тобі царя у гніві Моїм, і Я забрав його в люті Моїй.


Після цього ізраїльтяни попросили дати їм царя. Бог дав їм Саула, сина Кіша з роду Веніаминового, який правив близько сорока років.


Самуїл звернувся до всіх присутніх: «Ви бачите цього чоловіка — обранця Господнього? Такого, як він, немає більше між людей». Тоді люди закричали: «Хай живе цар!»


Так вирушили всі люди в Ґілґал і утвердили Саула царем перед Господом. Там вони склали мирну пожертву Господу. Саул разом з усіма ізраїльтянами пишно святкував.


Хіба зараз не жнивна пора на пшеницю? Я попрошу Господа, щоб він послав громовиці та дощ. А ви зрозумієте, як жахливо ви вчинили в Господніх очах, зажадавши для себе царя».


І звернувся весь народ до Самуїла: «Помолися Господу, нашому Богу, за слуг своїх, щоб нам не згинути, адже до всіх гріхів, ми додали ще й цю провину: попросили собі царя».


Вони звернулися до нього: «Ти постарів, а твої сини не пішли твоїм шляхом; признач нам царя, який би нами керував, як водиться у всіх народів».


А те, що ти згубив віслюків три дні тому, нехай тебе не хвилює; вони знайшлися. До кого ж звернені багаті люди Ізраїлю, як не до тебе та роду батька твого?»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan