1 Самуїла 10:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою8 Йди поперед мене в Ґілґал. Я, звісно, прийду до тебе, щоб принести жертву всеспалення та мирну жертву. Але ти мусиш чекати сім днів, доки я прийду й скажу, що тобі робити». Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка8 І зійдеш вниз перед Ґалґалом, і ось спускаюся до тебе, щоби принести всепалення і мирні жертви. Перебуватимеш сім днів, аж доки я не прийду до тебе і не вкажу тобі, що будеш робити. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19628 І зійдеш ти передо мною до Ґілґалу, а я зійду до тебе, щоб принести цілопалення, щоб приносити мирні жертви. Сім день будеш чекати, аж поки прийду я до тебе, і завідомлю тебе, що будеш робити. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19058 І прийдеш перш мене в Галгал, бо й я прийду туди до тебе, щоб там принести всепаленнє і мирну жертву. Сїм день дожидай, покіль прийду до тебе і з'ясую тобі, що чинити. Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад8 Я маю зійти в Ґілґал, аби там принести всепалення і подячні мирні жертви, але ти підеш туди переді мною раніше. Чекай мене сім днів, доки я не прийду до тебе і не скажу тобі, що маєш далі робити. Faic an caibideil |