Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Самуїла 10:8 - Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Йди поперед мене в Ґілґал. Я, звісно, прийду до тебе, щоб принести жертву всеспалення та мирну жертву. Але ти мусиш чекати сім днів, доки я прийду й скажу, що тобі робити».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 І зійдеш вниз перед Ґалґалом, і ось спускаюся до тебе, щоби принести всепалення і мирні жертви. Перебуватимеш сім днів, аж доки я не прийду до тебе і не вкажу тобі, що будеш робити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 І зійдеш ти передо мною до Ґілґалу, а я зійду до тебе, щоб принести цілопалення, щоб приносити мирні жертви. Сім день будеш чекати, аж поки прийду я до тебе, і завідомлю тебе, що будеш робити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 І прийдеш перш мене в Галгал, бо й я прийду туди до тебе, щоб там принести всепаленнє і мирну жертву. Сїм день дожидай, покіль прийду до тебе і з'ясую тобі, що чинити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Я маю зійти в Ґілґал, аби там принести всепалення і подячні мирні жертви, але ти підеш туди переді мною раніше. Чекай мене сім днів, доки я не прийду до тебе і не скажу тобі, що маєш далі робити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Самуїла 10:8
7 Iomraidhean Croise  

Шимей, син веніаминія Ґери з Багурима, поспішив разом з народом Юдеї зустріти царя Давида.


Потім хай принесе весь жир з мирної жертви як дар Господу. Це той жир, що відрізається від хребта, і той, що вкриває нутрощі і жир, що навколо них,


Отож народ вийшов з Йордану на десятий день першого місяця і став табором у Ґілґалі, що на схід від Єрихона.


Так увесь Ізраїль почув новину: «Саул розбив филистимський табір, і тепер Ізраїль став ненависний филистимлянам». Тому скликали народ до Саула, в Ґілґал.


Але Самуїл промовив: «Як меч нещадний твій жінок лишив бездітними, так і твоя матір між жінками стане жити вже без сина». І Самуїл порубав Аґаґа на шматки перед Господом у Ґілґалі.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan