Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Самуїла 1:7 - Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Так велося з року в рік. Хоч коли б Ганна приходила до оселі Господньої, завжди суперниця дратувала її до сліз, аж та не могла їсти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 Так вона чинила з року в рік, коли вона приходила до Господнього дому. І була зневірена, плакала та не їла.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 І так робив він рік-у-рік, коли вона входила до Господнього дому, а та так гнівила її. І вона плакала й не їла.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Так бувало воно що року, скільки нї ходили вони до Господнього дому, завдає було їй жалю, а та плаче й не їсть.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Так повторювалось з року в рік, – щоразу коли вони приходили до Господнього Дому, Пеніна завдавала їй прикрощів, а вона (Анна) плакала й відмовлялась від їжі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Самуїла 1:7
7 Iomraidhean Croise  

Моє життя, мов дим, втікає, неначе хтиве полум’я поглинуло кістки. Зів’яла сила, наче скошена трава, бо я забув про їжу.


Оскільки Господь закрив її лоно, її суперниця постійно дорікала їй, намагаючись розізлити.


Елкана, чоловік її, питав: «Ганно, чому ти не їси? Чому плачеш? Чому сумуєш? Хіба я не дорожчий тобі за тих десять синів?»


Тоді Ганна почала молитися: «Господом серце моє звеселяється, вуста над ворогом святкують перемогу, бо тішуся спасінням я Твоїм!


Щороку матінка шила для нього малу верхню одежину і приносила її, коли приходила з чоловіком, щоб принести річну жертву.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan