Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Самуїла 1:16 - Свята Біблія: Сучасною мовою

16 Не вважай свою слугу поганою жінкою. Я висловлювала величезну тривогу й роздратування».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

16 Не май твою рабу за хворобливу дочку, бо з великої моєї балакучості продовжила я аж до тепер.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

16 Не вважай своєї невільниці за негідницю, бо я говорила аж доти з великої своєї скорботи та з туги своєї.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

16 Не вважай рабу твою за ледащу, бо я тільки з великої туги і печалї досї промовляла.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

16 Будь ласка, не вважай своєї слугині за якусь негідницю, адже це я від надмірної туги та великої печалі досі промовляла.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Самуїла 1:16
11 Iomraidhean Croise  

Послухай, Боже, цю мою молитву, не повернись спиною до благань про милосердя.


«Лихі люди з’явилися між тебе, і збили з пантелику мешканців цього міста, кажучи: „Ходімо служитимемо іншим богам, яких ви не знаєте”, —


докладно з’ясуй це, вияви, що це правда, що ця нечестива справа вчинена поміж тебе,


«Ні, мій володарю, — відповіла Ганна. — Я дуже сумую. Не пила я ні вина, ні пива; виливала я свою душу Господу.


Елі відповів: «Іди з миром, і нехай Господь Ізраїлю подарує те, чого ти просила в Нього».


Але деякі баламути сумнівалися: «Як цей чолов’яга може нас врятувати?» Вони зневажали його й не принесли ніяких дарунків, але Саул змовчав. Нагаш, цар аммонійців, ображав роди Ґада і Рувима. Нагаш виколов праве око кожному чоловікові. Нагаш нікому не дозволяв допомогти їм. Нагаш, цар аммонійців, виколов праве око кожному ізраїльтянину, що жив на правому березі Йордану. Але сім тисяч ізраїльтян утекли від аммонійців і прийшлі в Явеш-Ґілеад.


Сини Елі були мерзенними людьми: вони не визнавали Господа.


Нехай би володар не звертав ніякої уваги на того нікчему Навала. Він же сам такий, як його ім’я, а ім’я йому — „Дурень”. Нісенітниці його обсіли насправді. А я, твоя слуга, справді не бачила гінців, яких послав мій володар.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan