Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




मुकाशफ़ा 22:1 - उर्दू हमअस्र तरजुमा

1 फिर उस फ़रिश्ते ने मुझे आबे-हयात का एक दरिया दिखाया, जो बिल्लौर की मानिन्द शफ़्फ़ाफ़ था, जो ख़ुदा और बर्रे के तख़्त से निकल कर बहता था।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019

1 फिर उसने मुझे बिल्लौर की तरह चमकता हुआ आब — ए — हयात का एक दरिया दिखाया, जो ख़ुदा और बर्रे के तख़्त से निकल कर उस शहर की सड़क के बीच में बहता था।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

किताब-ए मुक़द्दस

1 फिर फ़रिश्ते ने मुझे ज़िंदगी के पानी का दरिया दिखाया। वह बिल्लौर जैसा साफ़-शफ़्फ़ाफ़ था और अल्लाह और लेले के तख़्त से निकल कर

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




मुकाशफ़ा 22:1
30 Iomraidhean Croise  

चूंके ख़ुदा ने हुज़ूर अलमसीह में जलाल पाया है, तो ख़ुदा भी अपने बेटे को अपना जलाल देगा और फ़ौरी तौर पर देगा।


“जब वह मददगार यानी रूहे हक़ आयेगा जिसे मैं बाप की जानिब से भेजूंगा तो वह मेरे बारे में गवाही देगा।


लेकिन जो कोई वह पानी पीता है जो मैं देता हूं, वह कभी प्यासा न होगा। हक़ीक़त तो ये है के जो पानी में दूंगा वह उस में ज़िन्दगी का चश्मा बन जायेगा और हमेशा जारी रहेगा।”


हुज़ूर ईसा ख़ुदा के दाहिनी तरफ़ सरबुलन्द हुए, और बाप से पाक रूह हासिल किया जिस का वादा किया गया था। ये उसी रूह का नुज़ूल है जिसे तुम देखते और सुनते हो।


हुज़ूर ईसा अलमसीह का मुकाश्फ़ा जो उन्हें ख़ुदा ने अता फ़रमाया ताके वो अपने बन्दों को वो बातें दिखाये जिन का जल्द होना ज़रूरी है। और हुज़ूर ने अपना फ़रिश्ता भेज कर ये बातें अपने ख़ादिम यूहन्ना पर ज़ाहिर किया।


उस में ख़ुदा का जलाल था और उस की चमक निहायत ही क़ीमती पत्थर, यानी उस यशब की तरह थी जो बिल्लौर की तरह शफ़्फ़ाफ़ होता है।


फिर उस ने मुझ से कहा, “सारी बातें पूरी हो गईं हैं। मैं अल्फ़ा और ओमेगा यानी इब्तिदा और इन्तिहा हूं। मैं प्यासे को आबे-हयात के चश्मा से मुफ़्त पिलाऊंगा


फिर उन सात फ़रिश्तों में से जिन के पास आख़री सात आफ़तों से भरे हुए प्याले थे, एक ने आकर मुझ से कहा के आ, “मैं तुझे दुल्हन यानी बर्रे की बीवी दिखाऊं।”


पाक रूह और दुल्हन कहती हैं, “आ!” और हर सुनने वाला भी कहे, “आ!” जो प्यासा हो वो आये; और जो पाने की तमन्ना रखता है वो आबे-हयात मुफ़्त हासिल कर ले।


उस फ़रिश्ते ने मुझ से कहा, “यह बातें हक़ और मोतबर हैं। और ख़ुदावन्द ख़ुदा जो नबियों की रूहों को उभारने वाला है, अपने फ़रिश्ता को इस ग़रज़ से भेजा के वो अपने बन्दों पर वो बातें ज़ाहिर करे जिन का जल्द पूरा होना ज़रूरी है।”


जो ग़ालिब आये, मैं उसे अपने साथ अपने तख़्त पर बैठने का हक़ दूंगा, जिस तरह मैं ग़ालिब आकर अपने बाप के साथ उस के तख़्त पर बैठ गया।


फिर मैंने आसमान और ज़मीन और ज़मीन के नीचे और समुन्दर की सारी मख़्लूक़ात को और जो कुछ उन में हैं ये नग़मा गाते सुना: “जो तख़्त-नशीन है उस की और बर्रे की हम्द और इज़्ज़त और जलाल और क़ुदरत, अब्दुल-आबाद होती रहे।”


तब मैंने उस तख़्त-ए-इलाही और उन चारों जानदारों और उन बुज़ुर्गों के दरमियान गोया एक ज़ब्ह किया हुआ बर्रा खड़ा देखा। उस के सात सींग और सात आंखें थीं; ये ख़ुदा की सात रूहें यानी पाक रूह है जो तमाम रोय ज़मीन पर भेजी गई हैं।


क्यूंके वह बर्रा जो तख़्त-ए-इलाही के दरमियान है, उन की गल्लेबानी करेगा; ‘और उन्हें आबे-हयात के चश्मों के पास ले जायेगा।’ ‘और ख़ुदा उन की आंखों से सब आंसु पोंछ डालेगा।’”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan