Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




इफ़िसियों 2:2 - उर्दू हमअस्र तरजुमा

2 तुम उन में फंस कर इस दुनिया की रविश पर चलते थे और हवा की अमलदारी के हाकिम, शैतान की पैरवी करते थे जिस की रूह अब तक ख़ुदा के नाफ़रमान लोगों में तासीर करती है।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019

2 जिनमें तुम पहले दुनियाँ की रविश पर चलते थे, और हवा की 'अमलदारी के हाकिम या'नी उस रूह की पैरवी करते थे जो अब नाफ़रमानी के फ़रज़न्दों में तासीर करती है।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

किताब-ए मुक़द्दस

2 क्योंकि पहले आप इनमें फँसे हुए इस दुनिया के तौर-तरीक़ों के मुताबिक़ ज़िंदगी गुज़ारते थे। आप हवा की कुव्वतों के सरदार के ताबे थे, उस रूह के जो इस वक़्त उनमें सरगरमे-अमल है जो अल्लाह के नाफ़रमान हैं।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




इफ़िसियों 2:2
64 Iomraidhean Croise  

इब्न-ए-आदम खाते पीते आया, और वह कहते हैं देखो, ‘ये खाऊ और शराबी आदमी, महसूल लेने वालों और गुनहगारों का यार।’ मगर हिक्मत अपने कामों से रास्त ठहरती है।”


और झाड़ियों में गिरने वाले बीज से मुराद वह हैं जो कलाम को सुनते तो हैं लेकिन दुनिया की फ़िक्र और दौलत का फ़रेब उसे दबा देते हैं और वह फल नहीं ला पाता है।


खेत ये दुनिया है और अच्छे बीज से मुराद है आसमानी बादशाही के फ़र्ज़न्द, ज़हरीली बूटीयां शैतान के फ़र्ज़न्द हैं।


लेकिन इस दुनिया की फ़िक्रें, दौलत का फ़रेब और दूसरी चीज़ों का लालच आड़े आकर इस कलाम को दबा देता है, और वह बेनतीजा हो जाता है।


“मालिक ने उस चालाक मुंशी की तारीफ़ की, इसलिये के उस ने बड़ी अय्यारी से काम लिया था क्यूंके इस दुनिया के फ़र्ज़न्द दुनिया वालों के साथ सौदेबाज़ी में नूर के फ़र्ज़न्दों से ज़्यादा अय्यार हैं।


“शमऊन! शमऊन! शैतान ने तुम सभी को गन्दुम की तरह फटकने की इजाज़त मांगी है।


अब वह वक़्त आ गया है के दुनिया की अदालत की जाये। अब इस दुनिया का हुक्मरां बाहर निकाला जायेगा


वह लोग शाम का खाना खा रहे थे, और शैतान ने पहले ही शमऊन के बेटे यहूदाह इस्करियोती के दिल में, हुज़ूर ईसा के पकड़वा देने का ख़्याल, डाल दिया था।


और उस निवाले के बाद, शैतान यहूदाह इस्करियोती में समा गया। तब हुज़ूर ईसा ने यहूदाह इस्करियोती से फ़रमाया, “जो कुछ तुझे करना है, जल्दी कर ले।”


अब मैं तुम से और ज़्यादा बातें नहीं करूंगा, क्यूंके इस दुनिया का हुक्मरां आ रहा है। उस का मुझ पर कोई इख़्तियार नहीं,


अगर तुम दुनिया के होते, तो ये दुनिया तुम्हें अपनों की तरह अज़ीज़ रखती। लेकिन अब तुम, दुनिया के नहीं हो क्यूंके मैंने तुम्हें चुन कर दुनिया से अलैहदा कर दिया है। यही वजह है के दुनिया तुम से दुश्मनी रखती है।


और इन्साफ़ की बाबत यह के दुनिया का हाकिम मुजरिम ठहराया जा चुका है।


दुनिया तुम से अदावत नहीं रख सकती, लेकिन मुझ से रखती है क्यूंके मैं उस के बुरे कामों की वजह से उस के ख़िलाफ़ गवाही देता हूं।


हुज़ूर ईसा ने इन से फ़रमाया, “तुम नीचे के यानी ज़मीन के हो; मैं ऊपर का हूं। तुम इस दुनिया के हो, में इस दुनिया का नहीं हूं।


तुम अपने बाप यानी इब्लीस के हो, और अपने बाप की मर्ज़ी पर चलन चाहते हो। वह शुरू ही से ख़ून करता आया है, और कभी सच्चाई पर क़ाइम नहीं रहा क्यूंके इस में नाम को भी सच्चाई नहीं। जब वह झूट बोलता है तो, अपनी ही सी कहता है, क्यूंके वह झूटा है और झूट का बाप है।


तब नाज़िम शहर ने लोगों के ग़ुस्सा को ठंडा कर के कहा: “इफ़िसुस के रहने वालो! कौन नहीं जानता के इफ़िसियों का शहर अज़ीम देवी अरतमिस के बुतख़ाने और इस के बुत का मुहाफ़िज़ है, जो आसमान से गिरा था।


तब पतरस ने इस से कहा, “ऐ हननयाह, शैतान ने तेरे दिल में ये बात कैसे डाल दी के तो पाक रूह से झूट बोले और ज़मीन की क़ीमत में से कुछ रख ले?


इस जहान के हमशक्ल न बनो बल्के ख़ुदा को मौक़ा दो के वह तुम्हारी अक़्ल को नया बना कर तुम्हें सरासर बदल डाले ताके तुम अपने तजुर्बे से ख़ुदा की नेक, पसन्दीदा और कामिल मर्ज़ी को मालूम कर सको।


मेरा मतलब यह कतअई यह न था के दुनिया के लोगों से नाता तोड़ लो जिस में हरामकार, लालची, ठग और बुत-परस्त बसते हैं। क्यूंके इस सूरत में तो तुम को दुनिया से ही ज़रूर बाहर जाना पड़ेगा।


तुम में बाज़ ऐसे ही थे मगर तुम ख़ुदावन्द ईसा अलमसीह के नाम और हमारे ख़ुदा के पाक रूह से धुल गये, पाक हो गये और रास्तबाज़ ठहराये गये।


चूंके इस जहान के झूटे ख़ुदा ने उन बेएतक़ादों की अक़्ल को अन्धा कर दिया है, इसलिये वह ख़ुदा की सूरत यानी अलमसीह के जलाल की ख़ुशख़बरी की रोशनी को देखने से महरूम हैं।


अलमसीह ने अपने आप को हमारे गुनाहों के बदले में क़ुर्बान कर दिया, ताके वह हमें हमारे ख़ुदा और बाप की मर्ज़ी के मुताबिक़ इस मौजूदा बुरे ज़माने से बचा ले।


और हर तरह की हुक्मरानी, और इख़्तियार, और क़ुदरत और रियासत पर क़ादिर है, और जो न सिर्फ़ इस जहान में और आइन्दा जहान में जो नाम भी किसी को दिया जायेगा।


पस याद रखो के पहले तुम पैदाइश के लिहाज़ से ग़ैरयहूदी थे और वह “मख़्तून” लोग जिन का ख़तना हाथ से किया हुआ जिस्मानी निशान है तुम्हें “नामख़्तून” कहते थे।


मगर तुम जो पहले ख़ुदा से बहुत दूर थे, अब अलमसीह ईसा में होकर अलमसीह के ख़ून के वसीले से नज़दीक हो गये हो।


कभी हम भी उन में शामिल थे, और नफ़्सानी ख़ाहिशों में ज़िन्दगी गुज़ारते थे और दिल-ओ-दिमाग़ की हर रविश को पूरा करने में लगे रहते थे। और तब्ई तौर पर दूसरे इन्सानों की तरह ख़ुदा के ग़ज़ब के मातहत थे।


इसलिये मैं ख़ुदावन्द के नाम का वास्ता दे कर तुम से कहता हूं के आइन्दा को ग़ैरयहूदियों की मानिन्द जो अपने बेहूदा गवाही के ख़्यालात के मुताबिक़ चलते हैं, ज़िन्दगी न गुज़ारना।


के अपनी पुरानी फ़ितरत को उस की आदतों समेत उतार डालो जो बुरी ख़ाहिशों के फ़रेब में आकर बिगड़ती चली जा रही है;


कोई तुम्हें फ़ुज़ूल बातों से धोका न देने पाये, क्यूंके इन ही गुनाहों के बाइस नाफ़रमान लोगों पर ख़ुदा का ग़ज़ब नाज़िल होता है।


क्यूंके अलमसीह के आने से पहले तुम तारीकी में ज़िन्दगी गुज़ारते थे, मगर अब ख़ुदावन्द में नूर हो। पस नूर के फ़र्ज़न्दों की राह पर चलो


क्यूंके हमें ख़ून और गोश्त यानी इन्सान से नहीं बल्के तारीकी की दुनिया के हाकिमों, इख़्तियार वालों और शरारत की रूहानी फ़ौजों से लड़ना है जो आसमानी मक़ामों में हैं।


किसी वक़्त तुम ख़ुदा से बहुत दूर थे, और अपने ज़हनों में दुश्मनी रखकर बुरे कामों में मश्ग़ूल थे।


क्यूंके दीमास ने दुनिया की महब्बत में फंस कर मुझे छोड़ दिया और थिसलुनीके शहर को चला गया। और क्रेसकेन्स सूबे गलतिया को और तितुस सूबे दलमतिया को चला गया।


हमारे ख़ुदा बाप की नज़र में हक़ीक़ी और बेऐब दीनदारी ये है के मुसीबत के वक़्त यतीमों और बेवाओं की ख़बर लें और अपने आप को दुनिया से बेदाग़ रखें।


ऐसा शख़्स यह न समझे के उसे ख़ुदावन्द से कुछ मिलेगा।


ऐ हरामकारो! क्या तुम्हें मालूम नहीं के दुनिया से दोस्ती रखना ख़ुदा से दुश्मनी करना है? जो कोई दुनिया का दोस्त बनना चाहता है वह अपने आप को ख़ुदा का दुश्मन बनाता है।


और ख़ुदा के फ़रमांबरदार फ़र्ज़न्दों की मानिन्द उन पुरानी बुरी ख़ाहिशात को अपनी ज़िन्दगी में जगह न दो जिन्हें अपनी जहालत के दिनों में पूरा करने में लगे रहते थे।


क्यूंके तुम ने माज़ी में अपनी ज़िन्दगी का बेशतर हिस्सा ग़ैरयहूदियों की तरह शहवत-परस्ती, बदख़ाहिशात, शराबनोशी, नाच रंग, नशा बाज़ी और मकरूह क़िस्म की बुतपरस्ती में गुज़ार दिया।


इन की आंखों में ज़िनाकारी बसी रहती हैं। ये गुनाह से बाज़ नहीं रह सकते। ये कमज़ोर दिलों को फांसना ख़ूब जानते हैं; इन के दिल लालच से भरे हुए हैं। ये लानत के फ़र्ज़न्द हैं।


इसी से ज़ाहिर होता है के कौन ख़ुदा के फ़र्ज़न्द हैं और कौन इब्लीस के। जो कोई रास्तबाज़ी के काम नहीं करता वो ख़ुदा का फ़र्ज़न्द नहीं और जो अपने भाई या बहन से महब्बत नहीं रखता वो भी ख़ुदा का फ़र्ज़न्द नहीं है।


जो शख़्स गुनाह करते रहता है वो इब्लीस से है क्यूंके इब्लीस शुरू ही से गुनाह करता आया है। ख़ुदा का बेटा इसलिये ज़ाहिर हुआ ताके इब्लीस के कामों को तबाह कर दे।


ऐ प्यारे छोटे बच्चों! तुम ख़ुदा से हो और उन पर ग़ालिब आ गये हो क्यूंके जो तुम में है वो उस से कहीं ज़्यादा बड़ा है जो दुनिया में है।


हम जानते हैं के हम ख़ुदा के फ़र्ज़न्द हैं लेकिन सारी दुनिया इब्लीस के क़ब्ज़ा में है।


क्यूंके जो कोई ख़ुदा से पैदा हुआ है वो दुनिया पर ग़ालिब आता है। और जिस ग़लबा से दुनिया मग़्लूब होती है वो हमारा ईमान है।


तब वो बड़ा अज़दहा यानी वोही पुराना सांप जो इब्लीस और शैतान कहलाता है और जो सारी दुनिया को गुमराह करता है, ज़मीन पर फेंक दिया गया, और उस के फ़रिश्ते भी उस के साथ ज़मीन पर फेंक दिये गये।


और ज़मीन के बाशिन्दों को उन मोजिज़ों और निशानात के सबब से, जिन्हें उस हैवान के सामने दिखाने का उस को क़ुव्वत दी गई था, और उन के ज़रीअः उस ने ज़मीन के सब बाशिन्दों को गुमराह किया था। और ज़मीन के सब बाशिन्दों को हुक्म देता था के जिस हैवान को तलवार का ज़ख़्मे-कारी लगा था वो ज़िन्दा हो गया है, इसलिये उस की ताज़ीम में बुत बनाओ।


और तमाम अहल-ए-ज़मीन के सब बाशिन्दे उस हैवान की परस्तिश करेंगे, वो सब जिन के नाम उस बनाये आलम से ज़ब्ह किये हुए बर्रे की किताब-ए-हयात में दर्ज नहीं किये थे।


फिर सातवें फ़रिश्ते ने अपना प्याला हवा में उंडेला तो बैतुलमुक़द्दस के तख़्त-ए-इलाही की जानिब से एक बड़ी आवाज़ ये कहती हुई सुनाई दी, “पूरा हुआ!”


उस ने अज़दहा यानी पुराने सांप को जो इब्लीस और शैतान है पकड़ा और उसे एक हज़ार साल के लिये बांधा।


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan