Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




रसूलों 1:2 - उर्दू हमअस्र तरजुमा

2 उस दिन तक जिस में हुज़ूर ईसा ने अपने मुन्तख़ब रसूलों को पाक रूह के वसीले से कुछ हिदायात भी अता करने के बाद ऊपर आसमान पर उठाये गये।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019

2 उस दिन तक जिसमें वो उन रसूलों को जिन्हें उसने चुना था रूह — उल — क़ुद्दूस के वसीले से हुक्म देकर ऊपर उठाया गया।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

किताब-ए मुक़द्दस

2 उस दिन तक किया और सिखाया, जब उसे आसमान पर उठाया गया। जाने से पहले उसने अपने चुने हुए रसूलों को रूहुल-क़ुद्स की मारिफ़त मज़ीद हिदायात दीं।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




रसूलों 1:2
50 Iomraidhean Croise  

लेकिन अगर मैं ख़ुदा के रूह की मदद से बदरूहों को निकालता हूं तो ख़ुदा की बादशाही तुम्हारे दरमियान आ पहुंची।


जैसे ही हुज़ूर ईसा पाक-ग़ुस्ल लेने के बाद पानी से बाहर आये तो आसमान खुल गया और ख़ुदा की रूह को कबूतर की शक्ल में अपने ऊपर नाज़िल होते देखा।


हुज़ूर ईसा के पास रसूल वापस आये और जो कुछ उन्होंने काम किये और तालीम सिखाई थी उन सब को आप से बयान किया।


जब वह उन्हें बरकत दे रहे थे, तो उन से जुदा हो गये और आसमान में ऊपर उठा लिये गये।


जब हुज़ूर ईसा के आसमान पर उठाये जाने के दिन नज़दीक आ गये तो, आप ने पुख़्ता इरादे के साथ यरूशलेम का रुख़ किया।


वह फ़ज़ल से मामूर हैं और हम सब ने उन की मामूरी में से फ़ज़ल पर फ़ज़ल हासिल किया है।


ईद-ए-फ़सह के आग़ाज़ से पहले हुज़ूर ईसा ने जान लिया के उन के दुनिया से रुख़्सत होकर बाप के पास जाने का वक़्त आ गया है। वह अपने लोगों से महब्बत करते थे जो दुनिया में थे, और उन की महब्बत उन से आख़िरी वक़्त तक क़ाइम रही।


“मेरा इशारा तुम सब की तरफ़ नहीं है; जिन्हें मैंने चुन है उन्हें मैं जानता हूं। लेकिन किताब-ए-मुक़द्दस की इस बात का पूरा होना ज़रूरी है: ‘जो मेरी रोटी खाता है वोही मुझ पर लात उठाता है।’


आप को मालूम था के बाप ने सारी चीज़ें उन के हाथ में कर दी हैं, और ये भी के वह ख़ुदा की जानिब से आये हैं और ख़ुदा की तरफ़ वापस जा रहे हैं;


मैं बाप में से निकल कर दुनिया में आया हूं; अब दुनिया से रुख़्सत होकर बाप के पास वापस जा रहा हूं।”


“अब मैं आप के पास आ रहा हूं लेकिन जब तक में दुनिया में हूं ये बातें कह रहा हूं, ताके मेरी सारी ख़ुशी उन्हें हासिल हो जाये।


हुज़ूर ईसा ने फ़रमाया, “मुझे थामे मत रहो, क्यूंके मैं अभी बाप के पास ऊपर नहीं गया हूं। बल्के जाओ और मेरे भाईयों को ख़बर कर दो, ‘मैं अपने बाप और तुम्हारे बाप, अपने ख़ुदा और तुम्हारे ख़ुदा’ के पास ऊपर जा रहा हूं।”


हुज़ूर ईसा ने फिर से फ़रमाया, “तुम पर सलामती हो! जैसे बाप ने मुझे भेजा है वैसे ही, में तुम्हें भेज रहा हूं।”


क्यूंके जिसे ख़ुदा ने भेजा है वह ख़ुदा की बातें कहता है, इसलिये के ख़ुदा बग़ैर हिसाब के पाक रूह देता है।


अगर तुम इब्न-ए-आदम को ऊपर जाते देखोगे जहां वह पहले था! तो क्या होगा?


हुज़ूर ईसा ने जवाब दिया, “मैंने तुम बारह को चुन तो लिया है लेकिन तुम में से एक शख़्स शैतान है!”


और कहने लगे, “ऐ गलीली मर्दो, तुम खड़े-खड़े आसमान की तरफ़ क्यूं देख रहे हो? यही ईसा जो तुम्हारे पास से आसमान पर उठाये गये हैं, इसी तरह फिर आयेंगे जिस तरह तुम लोगों ने हुज़ूर ईसा को आसमान पर जाते देखा है।”


जब वह शहर में दाख़िल होकर, उस बालाख़ाने में तशरीफ़ ले गये जहां वह ठहरे हुए थे। जिस में: पतरस, यूहन्ना, याक़ूब, और अन्द्रियास; फ़िलिप्पुस और तोमा; बरतुल्माई और मत्ती; हलफ़ई का बेटा याक़ूब, शमऊन जो ज़ेलोतेस भी हैं और याक़ूब का बेटा यहूदाह रहते थे।


यानी हज़रत यहया के पाक-ग़ुस्ल से ले कर हुज़ूर ईसा के हमारे पास से ऊपर उठाये जाने तक जो लोग बराबर हमारे साथ रहे, उन में से एक शख़्स चुन लिया जाये जो हमारे साथ ख़ुदावन्द ईसा के जी उठने का गवाह बने।”


इन बातों के बाद वह उन के देखते-देखते आसमान में ऊपर उठा लिये गये। और बदली ने हुज़ूर ईसा अलमसीह को उन की नज़रों से छुपा लिया।


के किस तरह ख़ुदा ने हुज़ूर ईसा नासरी को पाक रूह से मामूर कर के किस तरह मसह किया, और किस तरह हुज़ूर ईसा जगह-जगह जा कर लोगों के वास्ते नेक काम किया करते और उन सब को शिफ़ा बख़्शते थे, जो इब्लीस के ज़ुल्म का शिकार थे क्यूंके ख़ुदा आप के साथ था।


पौलुस की तरफ़ से जो न तो इन्सानों की तरफ़ से, न किसी आदमी की तरफ़ से, बल्के ख़ुदावन्द ईसा अलमसीह और ख़ुदा बाप की तरफ़ से रसूल मुक़र्रर किये गये, जिस ख़ुदा ने ख़ुदावन्द ईसा अलमसीह को मुर्दों में से ज़िन्दा किया।


तुम गोया एक इमारत हो जो रसूलों और नबियों की बुनियाद पर तामीर की गई है, और अलमसीह ईसा ख़ुद कोने का बुनियादी पत्थर हैं।


इस में कोई शक नहीं के हक़ीक़ी दीनदारी का सरचश्मा अज़ीम है यानी: वह जो जिस्म में ज़ाहिर हुए, और पाक रूह के वसीले सादिक़ ठहरे, और फ़रिश्तों को दिखाई दिये, ग़ैरयहूदियों में उन की मुनादी हुई, और सारी दुनिया में लोग उन पर ईमान लाये, और ख़ुदा ने हुज़ूर ईसा को अपने साथ रहने के लिये जलाल में आसमान पर उठा लिया।


क्यूंके अलमसीह सिर्फ़ इन्सानी हाथों से बने पाक-मक़्दिस में दाख़िल नहीं हुए जो हक़ीक़ी मक़्दिस की नक़ल है बल्के वो आलमे-बाला ही में दाख़िल हो गये जहां वो हमारी ख़ातिर ख़ुदा के रूबरू हाज़िर हैं।


हुज़ूर ईसा अलमसीह आसमान पर जा कर ख़ुदा की दाहिनी तरफ़ तख़्त-नशीन हुए और फ़रिश्ते, आसमानी क़ुव्वतें और इख़्तियारात उन के ताबे कर दिये गये हैं।


ताके तुम उन नुबुव्वतों को जो पाक नबियों ने क़दीम ज़माने से की हैं और हमारे ख़ुदावन्द और मुनज्जी के उस हुक्म को याद रखो जो तुम्हारे रसूलों की मारिफ़त से तुम तक पहुंचा है।


हुज़ूर ईसा अलमसीह का मुकाश्फ़ा जो उन्हें ख़ुदा ने अता फ़रमाया ताके वो अपने बन्दों को वो बातें दिखाये जिन का जल्द होना ज़रूरी है। और हुज़ूर ने अपना फ़रिश्ता भेज कर ये बातें अपने ख़ादिम यूहन्ना पर ज़ाहिर किया।


जिस के कान हों वह सुने के पाक रूह जमाअतों से किया फ़रमाता है। जो ग़ालिब आयेगा उसे दूसरी मौत से कोई नुक़्सान न पहुंचेगा।


जिस के कान हों वह सुने के पाक रूह जमाअतों से किया फ़रमाता है। जो ग़ालिब आयेगा, मैं उसे पोशीदा मन्न में से कुछ दूंगा। मैं उसे एक सफ़ैद पत्थर भी दूंगा जिस पर एक नया नाम लिख्खा होगा, जिस का इल्म उस के पाने वाले के सिवा और किसी को न होगा।


जिस के कान हों वह सुने के पाक रूह जमाअतों से क्या फ़रमाता है।


जिस के कान हों वह सुने के पाक रूह जमाअतों से क्या फ़रमाता है। जो ग़ालिब आयेगा मैं उसे उस शजरे हयात का फल खाने के लिये दूंगा जो ख़ुदा के फ़िरदौस में है।


शहर की फ़सील बारह बुनियादों पर क़ाइम थी जिन पर बर्रे के बारह रसूलों के नाम लिखे हुए थे।


जिस के कान हों वो सुने के पाक रूह जमाअतों से किया फ़रमाता है।


पस क्यूंके तू न तो सर्द है न गर्म बल्के नीम गर्म है इसलिये मैं तुझे अपने मुंह से निकाल फेंकने को हूं।


जिस के कान हों वो सुने के पाक रूह जमाअतों से किया फ़रमाता है।”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan