Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 तीमु 5:18 - उर्दू हमअस्र तरजुमा

18 क्यूंके किताब-ए-मुक़द्दस का बयान है, “गाहते वक़्त बैल का मुंह न बांधना,” और यह भी “मज़दूर अपनी मज़दूरी का हक़्दार है।”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019

18 क्यूँकि किताब — ए — मुक़द्दस ये कहती है, “दाएँ में चलते हुए बैल का मुँह न बाँधना,” और “मज़दूर अपनी मज़दूरी का हक़दार है।”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

किताब-ए मुक़द्दस

18 क्योंकि कलामे-मुक़द्दस फ़रमाता है, “जब तू फ़सल गाहने के लिए उस पर बैल चलने देता है तो उसका मुँह बाँधकर न रखना।” यह भी लिखा है, “मज़दूर अपनी मज़दूरी का हक़दार है।”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 तीमु 5:18
13 Iomraidhean Croise  

न रास्ते के लिये थैला लेना न दो-दो कुर्ते, न जूते और न लाठी क्यूंके मज़दूर अपनी मज़दूरी का हक़्दार है।


उसी घर में ठहरे रहो, और जो कुछ उन से मिले घर वालों के साथ खाओ और पियो, क्यूंके मज़दूर अपनी मज़दूरी का हक़्दार है। घर बदलते न रहना।


जैसा के सहीफ़ा बयान करता है, “जो कोई उस पर ईमान लायेगा वह कभी शर्मिन्दा न होगा।”


ख़ुदा ने अपनी उम्मत को जिसे वह पहले से जानता था, रद्द नहीं किया? क्या तुम नहीं जानते के किताब-ए-मुक़द्दस में एलियाह नबी ख़ुदा से इस्राईल के ख़िलाफ़ ये फ़र्याद करते हैं?


क्यूंके किताब-ए-मुक़द्दस क्या कहती है? “हज़रत इब्राहीम ख़ुदा पर ईमान लाये और ये उन के लिये रास्तबाज़ी शुमार किया गया।”


इसीलिये किताब-ए-मुक़द्दस में फ़िरऔन से कहा गया है: “मैंने तुझे इसलिये बरपा क्या है के तेरे ख़िलाफ़ अपनी क़ुदरत ज़ाहिर करूं और सारी ज़मीन में मेरा नाम मशहूर हो जाये।”


इसी तरह ख़ुदावन्द ने भी मुक़र्रर किया है के जो इन्जील की मुनादी करते हैं वो इन्जील ही के वसीले से गुज़ारा करें।


किताब-ए-मुक़द्दस ने पहले ही से बता दिया था के ख़ुदा ग़ैरयहूदियों को ईमान से रास्तबाज़ ठहराता है: “चुनांचे उस ने पहले ही से हज़रत इब्राहीम को यह ख़ुशख़बरी सुना दी थी के तेरे वसीले से सब ग़ैरयहूदी क़ौमें बरकत पायेंगी।”


क्या तुम यह समझते हो के किताब-ए-मुक़द्दस बेफ़ाइदा फ़रमाती है के जिस पाक रूह को ख़ुदा ने हमारे दिलों में बसाया है क्या वो ऐसी आरज़ू रखता है जिस का अन्जाम हसद हो?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan