Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 यूहन्ना 2:8 - उर्दू हमअस्र तरजुमा

8 लेकिन दूसरी तरफ़ से ये हुक्म नया भी है क्यूंके उस की सच्चाई अलमसीह में और तुम्हारी ज़िन्दगी में नज़र आती है। क्यूंके तारीकी मिटती जा रही है और हक़ीक़ी नूर पहले से ही चमकना शुरू हो गया है।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) उर्दू - 2019

8 फिर तुम्हें एक नया हुक्म लिखता हूँ, ये बात उस पर और तुम पर सच्ची आती है; क्यूँकि तारीकी मिटती जाती है और हक़ीक़ी नूर चमकना शुरू हो गया है।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

किताब-ए मुक़द्दस

8 लेकिन दूसरी तरफ़ से यह हुक्म नया भी है, और इसकी सच्चाई मसीह और आपमें ज़ाहिर हुई है। क्योंकि तारीकी ख़त्म होनेवाली है और हक़ीक़ी रौशनी चमकने लग गई है।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 यूहन्ना 2:8
31 Iomraidhean Croise  

जो लोग अन्धेरे में ज़िन्दगी गुज़ारते थे उन्होंने एक बड़ी रोशनी देखी; और जो लोग मौत के साये के मुल्क में ज़िन्दगी गुज़ार रहे थे उन पर एक नूर आ चमका।”


ताके उन को रोशनी बख़्शे जो तारीकी और मौत के साये में बैठे हैं, और हमारे क़दमों को सलामती की राह पर ले चले।”


हक़ीक़ी नूर जो हर इन्सान को रोशन करता है, दुनिया में आने वाला था।


हुज़ूर ईसा ने उन्हें जवाब दिया, “नूर तुम्हारे दरमियान थोड़ी देर और मौजूद रहेगा। नूर जब तक तुम्हारे दरमियान है नूर में चले चलो, इस से पहले के तारीकी तुम्हें आ ले। जो कोई तारीकी में चलता है, नहीं जानता के वह किधर जा रहा है।


मैं दुनिया में नूर बन कर आया हूं ताके जो मुझ पर ईमान लाये वह तारीकी में न रहे।


“मैं तुम्हें एक नया हुक्म देता हूं: एक दूसरे से महब्बत रखो। जिस तरह मैंने तुम से महब्बत रख्खी, तुम भी एक दूसरे से महब्बत रखो।


जब हुज़ूर ईसा ने लोगों से फिर ख़िताब किया, “मैं दुनिया का नूर हूं, जो कोई मेरी पैरवी करता है वह कभी तारीकी में न चलेगा बल्के ज़िन्दगी का नूर पायेगा।”


ख़ुदा ने माज़ी की ऐसी जहालत को नज़र-अन्दाज़ कर दिया, और अब वह सारे इन्सानों को हर जगह हुक्म देता है के तौबा करें।


ताके तो उन की आंखें खोले और उन्हें तारीकी से रोशनी में ले आये, और शैतान के इख़्तियार से निकाल कर ख़ुदा की तरफ़ फेर दे, ताके वह मुझ पर ईमान लायेंगे और गुनाहों की मुआफ़ी पायें और ख़ुदा के बरगुज़ीदा लोगों में शरीक होकर मीरास हासिल करें।’


रात तक़रीबन गुज़र चुकी है और दिन निकलने को है लिहाज़ा हम तारीकी के कामों को छोड़कर रोशनी के ढाल के आलात से लैस हो जायें।


क्यूंके तुम तो हमारे ख़ुदावन्द ईसा अलमसीह के फ़ज़ल को जानते हो, वह दौलतमन्द थे, फिर भी तुम्हारी ख़ातिर ग़रीब बन गये, ताके तुम अलमसीह के ग़रीब हो जाने से दौलतमन्द हो जाओ।


क्यूंके अलमसीह के आने से पहले तुम तारीकी में ज़िन्दगी गुज़ारते थे, मगर अब ख़ुदावन्द में नूर हो। पस नूर के फ़र्ज़न्दों की राह पर चलो


मगर अब वह हमारे मुनज्जी अलमसीह ईसा की आमद से ज़ाहिर हुआ है जिस ने मौत को नेस्त कर दिया और ख़ुशख़बरी के ज़रीये ज़िन्दगी को रोशन कर दिया।


तुम उसी के वसीले से ख़ुदा पर ईमान लाये हो, जिस ने हुज़ूर को मुर्दों में से ज़िन्दा किया और जलाल बख्शा ताके तुम्हारा ईमान और उम्मीद ख़ुदा पर क़ाइम हो।


और उस का हुक्म ये है के हम उस के बेटे हुज़ूर ईसा अलमसीह के नाम पर ईमान लायें और उस के हुक्म के मुताबिक़ एक दूसरे से महब्बत रखें।


ऐ अज़ीज़ दोस्तों! जब ख़ुदा ने हम से ऐसी महब्बत रखें तो लाज़िम है के हम भी एक दूसरे से महब्बत रखें।


हमें तो ख़ुदा की तरफ़ से ये हुक्म मिला है: जो कोई ख़ुदा से महब्बत रखता है उसे लाज़िम है के अपने भाई और बहन से भी महब्बत रखे।


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan