Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Софонії 3:3 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 Його зверхники посеред нього то леви ревучі, його судді вечірні вовки, які не лишають до ранку нічого.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 Його володарі в ньому, як леви, що ричать. Його судді, як вовки Аравії, не залишали до ранку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Князї в його - рикаючі леви; суддї його - вовки під вечір, що до ранку й однієї не лишають кістки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Його вельможі, наче рикаючі леви, його судді — вовки нічні, що пожирають здобич враз.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Його можновладці в ньому, як рикаючі леви, а його судді, як зграя вечірніх вовків, – не залишають після себе до ранку нічого.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Софонії 3:3
15 Iomraidhean Croise  

Лев ричучий й ведмідь ненажерливий це безбожний володар над людом убогим.


Князі твої вперті і друзі злодіям вони, хабара вони люблять усі та женуться за дачкою, не судять вони сироти, удовина справа до них не доходить...


Його рик як левиці, і він заричить, немов ті левчуки, і він загарчить, і здобич ухопить, й її понесе, і ніхто не врятує!


Хіба твої очі та серце твоє не обернені тільки на користь свою, та щоб проливати кров невинну, і щоб гніт та насилля чинити?...


Бо й пророк та священик грішать, їхнє зло Я знайшов теж у домі Своїм, говорить Господь.


також князів Юди та князів Єрусалиму, евнухів і священиків, та ввесь народ Краю, що проходили поміж кавалками цього теляти,


Тому лев лісовий їх поб’є, погубить їх вовк степовий, пантера чигає на їхні міста: кожен, хто вийде із них, пошматований буде, бо помножились їхні гріхи, їхні відступства численними стали!


Ось Ізраїлеві князі, кожен за раменом своїм, були в тебе, щоб кров проливати.


Ви спираєтесь на свого меча, робите гидоту, і кожен безчестить жінку свого ближнього, і цей Край посядете ви?


І від пантер його коні швидші, і від вовків вечерових лютіші.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan