Софонії 2:5 - Біблія в пер. Івана Огієнка 19625 Горе мешканцям довкілля морського, народові критському! Слово Господнє на вас, хананеї, краю филистимлян, Я тебе вигублю так, що не буде мешканця! Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка5 Горе вам, що живете на узбережжі моря, приходьки критійців. Господнє слово проти вас, Ханаан — земля чужинців, і вигублю вас з поселення. Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19055 Горе поморянам, - народові Крити! Проти вас слово Господнє, Кананеї, - земле Филистійська! витрачу тебе що до одного осадника, - Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою5 Горе тим филистимлянам, хто живе біля моря, горе народу критському! Слово Господа — проти вас: «Ханаане, земле филистимська, Я тебе зруйную, Я вигублю всіх мешканців твоїх». Faic an caibideilБІБЛІЯ Сучасний переклад5 Горе вам, керитейці, – народе поморського краю! Проти вас, филистимці, мешканці ханаанської землі, спрямовані слова Господа: Я знищу вас так, що не залишиться жодного живого. Faic an caibideil |