Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Захарії 4:13 - Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 І сказав він до мене, говорячи: Хіба ти не знаєш, що це? А я відказав: Ні, пане!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 А він сказав мені: Не знаєш, що це? І я сказав: Ні, Господи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 І відказав менї: Хиба ти не знаєш, що се? Я ж відповів: Нї, добродїю, не знаю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

13 І він відповів мені: «Хіба ти не знаєш, що то означає?» Я сказав: «Ні, володарю мій».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 Відповідаючи, він запитав: Невже не знаєш і цього? Я відповів: Ні, мій володарю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Захарії 4:13
4 Iomraidhean Croise  

І заговорив я вдруге, та й до нього сказав: Що це за дві галузки оливок, що через дві золоті рурки виливають з себе золото?


І говорив я й сказав до Ангола, що говорив зо мною, кажучи: Що це, мій пане?


І відповів Ангол, що говорив зо мною, та й сказав мені: Чи ж ти не знаєш, що це таке? А я відказав: Ні, пане!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan